Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After being with the greatest guy of all, После того как у тебя был самый лучший на земле
After we prove Kotite's guilty, I'm quitting. После того как мы докажем его вину, я выбываю из игры
After he shot him, he blows his own brains out? После того как он застрелил его, он самому себе вышиб мозги?
After emphasis on involving females to limit girls drop out from schools, the percentage of female trainees was between 15 to 20 per cent of the total trainees in 2005. В 2005 году, после того как были приняты меры по привлечению женщин к работе с девушками, намеревающимися бросить школу, процент женщин среди слушателей, проходящих подготовку, вышел на уровень от 15 до 20 процентов.
After changing their name to "The Jazz Crusaders," the group signed with Pacific Jazz Records, where they would remain throughout the 1960s. После того как они взяли себе название «The Jazz Crusaders», группа подписала контракт с лейблом Pacific Jazz Recordsruen, на котором они базировались на протяжении всех 1960-х годов.
"After I knocked him down, he became motionless." "После того как я повалил его, он уже не поднялся."
After he was ordained on 27 April 1980, he took up graduate studies in canon law at the Pontifical Gregorian University and in diplomacy at the Pontifical Ecclesiastical Academy. После того как он был рукоположен в священника 27 апреля 1980 года, его взяли в аспирантуру канонического права в Папском Григорианском университете и в то же время по дипломатии в Папскую Церковную Академию.
After Krajina Serb defences collapsed, 700 civilians took shelter in Sector South headquarters, and large numbers of displaced persons fled from Sector South to Bosnian Serb-held territory. После того как рухнула оборона краинских сербов, 700 гражданских жителей укрылись в штабе сектора "Юг" и большое число перемещенных лиц бежало из сектора "Юг" на территорию, занимаемую боснийскими сербами.
After he had taken the baby inside, he returned and requested her to come inside. После того как он унес ребенка в дом, он вернулся и потребовал, чтобы она вошла в дом.
After attending two successive ministerial meetings in Bangkok in 1994 and in Brunei in 1995 as guest of the Government, Myanmar became an observer nation in ASEAN in July 1996. После того как представители Мьянмы присутствовали на двух заседаниях совета министров Ассоциации, проходивших в Бангкоке в 1994 году и в Брунее в 1995 году, куда они были приглашены правительствами этих стран, в июле 1996 года Мьянма получила в АСЕАН статус наблюдателя.
After the trial was adjourned, the lawyer only visited them on 14 November 1986, for 40 minutes, again without the case file, and this time without the interpreter. После того как процесс был отложен, адвокат посетил их только 14 ноября 1986 года, всего лишь на 40 минут и вновь без материалов дела, причем на этот раз не было и переводчика.
After the completion of the previous European outlook study in 1996, a new European forest sector outlook study was launched in 1999. После того как в 1996 году было завершено предыдущее перспективное исследование, посвященное Европе, в 1999 году была начата новая программа перспективных исследований по лесному сектору Европы.
After the takeover of health services, the political objective has resulted in the following legislation: После того как функции в области здравоохранения были переданы в ведение Гренландии, в рамках проводимой политики были приняты следующие законодательные акты:
After issuing the provisional list of potential voters on 15 July, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara had received over 79,000 appeals. После того как 15 июля был опубликован предварительный список потенциальных участников референдума, в Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре поступило более 79000 апелляций.
After the NATO-led international security force in Kosovo entered Kosovo in June 1999, ethnic Albanians displaced by the war began to return in droves. После того как в июне 1999 года в Косово вошли сформированные НАТО международные силы по обеспечению безопасности в Косово, бежавшие от войны этнические албанцы начали возвращаться в свои дома.
After sending a reminder through its Italian advocate the seller sued the buyer for the purchase price and for the expenses of the reminder. После того как продавец через своего итальянского адвоката направил напоминание, он возбудил иск против продавца на взыскание покупной цены и возмещение расходов, связанных с напоминанием.
After the good experience with implementation in French-speaking countries and the initial activities in Portuguese-speaking ones, attention should be paid to the implementation of the new UNCTAD Port Training Programme for English-speaking countries. После того как будет накоплен позитивный опыт в деле осуществления этой программы во франкоязычных странах и в организации первоначальных мероприятий в португалоязычных странах, внимание следует переключить на осуществление новой Программы ЮНКТАД в области подготовки кадров для портов в интересах англоязычных стран.
After the Convention came into force in 1997, a case-study analysis was carried out and a workshop took place in Helsinki on the practical application of the Convention. После того как в 1997 году Конвенция вступила в силу, был проведен анализ тематических исследований, а также организовано рабочее совещание по практическому применению Конвенции, которое состоялось в Хельсинки.
After the author's request for transfer in May 1993, the author completed a treatment programme, gained the necessary consents and was transferred in October 1994. После того как в мае 1993 года автор подал ходатайство о переводе, он завершил прохождение курса лечения, получил необходимое согласие и в октябре 1994 года был переведен в другой штат.
After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма.
After three days of shooting up... После того как мы кололись три дня без продыху,
After you went so out of your way to be so sweet to me and Lucy? После того как ты был так добр ко мне и Люси.
After Reagan deregulated satellite launches for the private sector, in the '80s, the industry, well, it... "took off." После того как Рейган разрешил запускать спутники частным компаниям, в 80-ых, отрасль..."взлетела".
After you catch it with the trap, will you release it to the woods? После того как поймаешь в ловушку, ты выпустишь ее в лес?
After we cleared U.S. Customs I heard from my wife that my son is returned to us. После того как мы прошли таможню, я узнал от жены, что сын вернулся