| But, well, you see... I had a great many telephone calls from the newspapers after my car accident. | Но, видите ли... мне часто звонили из газет, после того как я попала в ту аварию. |
| So I think that maybe we should have a talk with her after we calm him down. I don't know. | Так что, мне кажется, нам следует поговорить с ней, после того как мы его успокоим. |
| Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice. | Да, можешь пожирать глазами свой корабль, после того как вернёшь мне мой голос. |
| 'He showed us what had happened to his hand 'after it had been immersed in polar water for just a few moments. | Он показал нам, что случилось с его рукой после того как он побыл в полярной воде всего пару мгновений. |
| She said she was tired this morning, after you left. | Утром она почуствовала себя усталой, после того как вы ушли. |
| Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color. | Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета. |
| So I came home after we staked out that Mandy girl and I ran into a bunch of guys in the commons room. | Так что я вернулся домой после того как мы выследили эту девушку Мэнди и встретил кучу парней в комнате нашей общины. |
| It may be difficult to believe, but accept the truth that I became like this after you dumped me. | Может тебе трудно поверить, но прими правду: такой я стала, после того как ты бросил меня. |
| He took this book out of Broad Street library the day after the email landed in his in-box. | Он взял эту книгу в библиотеке на Брод Стрит, днем позже, после того как Майл оказался в его ящике. |
| But Mommy always lets us trick-or-treat after dark when it's her turn to have us on Halloween. | Но мама всегда разрешает нам играть после того как стемнело, когда её очередь быть с нами на Хэллоуин. |
| You know, after you two left the other night, some of my girls said that I was harsh on you. | Знаете, после того как вы ушли прошлой ночью, некоторые из моих девочек сказали, что я была резка с вами. |
| He said it was only after I posed for him that his work took on real power, real expression. | Он сказал, что это было только после того как я позировала для него что его работа обрела реальную власть, реальное выражение. |
| No, no way, we're not taking this to the CIA, not after they just benched me. | Мы не пойдём с этим к ЦРУ после того как меня вышвырнули. |
| Especially not after VG called him: | Особенно после того как журналисты назвали его... |
| Only after she was flown first class to New York did she discover the actual role that the church wanted her to play. | Только после того как её переправили самолётом в Нью-Йорк, она узнала об истинной роли, уготованной ей ЦС. |
| And after we broke up, Lemon, I went on a... miserable journey of self-discovery. | И после того как мы расстались, Лемон, я прошел путь жалкого самопознания. |
| When I arrived just after the deed was done, I saw the look on his face. | Когда я пришёл, после того как дело уже было сделано, я видел взгляд на его лице. |
| She will tell you after His Honour has married his Sergio | Она скажет Вам после того как Президент женится на Сержио |
| Two days after your husband was put in lockup, the aforementioned Gordon Keith was picked up for shoplifting a bottle of vodka. | Через два дня после того как твоего мужа посадили, вышеупомянутого Гордона Кита арестовали за кражу из магазина бутылки водки. |
| They all headed west after their cars broke down. | После того как их машина ломалась на запад |
| I just fished them both out after I was done with the mowing and threw them away. | Я просто выловил их, после того как закончил с газоном и выбросил. |
| And what do I do after I get fired? | И что мне делать после того как я буду уволен? |
| Well, usually, I like to be kissed after being bent over a sofa. | Обычно я предпочитаю, когда меня целуют, после того как поимеют. |
| Dessert is not optional, not after I traipsed all over town to find Richard his favorite flavor of ice cream. | Десерт не по желанию, не после того как я весь город оббегала в поисках любимого мороженого Ричарда. |
| Look, what you said was harsh, but after I took down a box of taco shells, I started rewriting, and I haven't stopped. | То что ты сказала было жестко, но после того как я проглотила упаковку тако, я начала переписывать и не могла остановиться. |