But, well, you see... I had a great many telephone calls from the newspapers after my car accident. |
Но, видите ли... мне часто звонили из газет, после того как я попала в ту аварию. |
So I think that maybe we should have a talk with her after we calm him down. I don't know. |
Так что, мне кажется, нам следует поговорить с ней, после того как мы его успокоим. |
Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice. |
Да, можешь пожирать глазами свой корабль, после того как вернёшь мне мой голос. |
'He showed us what had happened to his hand 'after it had been immersed in polar water for just a few moments. |
Он показал нам, что случилось с его рукой после того как он побыл в полярной воде всего пару мгновений. |
She said she was tired this morning, after you left. |
Утром она почуствовала себя усталой, после того как вы ушли. |
Newton had gone into hiding 13 years earlier after Robert Hooke had publicly accused Newton of stealing his groundbreaking work on light and color. |
Ньютон ушел в тень 13 лет назад, после того как Роберт Гук публично обвинил его в краже своей новаторской работы на тему света и цвета. |
So I came home after we staked out that Mandy girl and I ran into a bunch of guys in the commons room. |
Так что я вернулся домой после того как мы выследили эту девушку Мэнди и встретил кучу парней в комнате нашей общины. |
It may be difficult to believe, but accept the truth that I became like this after you dumped me. |
Может тебе трудно поверить, но прими правду: такой я стала, после того как ты бросил меня. |
He took this book out of Broad Street library the day after the email landed in his in-box. |
Он взял эту книгу в библиотеке на Брод Стрит, днем позже, после того как Майл оказался в его ящике. |
But Mommy always lets us trick-or-treat after dark when it's her turn to have us on Halloween. |
Но мама всегда разрешает нам играть после того как стемнело, когда её очередь быть с нами на Хэллоуин. |
You know, after you two left the other night, some of my girls said that I was harsh on you. |
Знаете, после того как вы ушли прошлой ночью, некоторые из моих девочек сказали, что я была резка с вами. |
He said it was only after I posed for him that his work took on real power, real expression. |
Он сказал, что это было только после того как я позировала для него что его работа обрела реальную власть, реальное выражение. |
No, no way, we're not taking this to the CIA, not after they just benched me. |
Мы не пойдём с этим к ЦРУ после того как меня вышвырнули. |
Especially not after VG called him: |
Особенно после того как журналисты назвали его... |
Only after she was flown first class to New York did she discover the actual role that the church wanted her to play. |
Только после того как её переправили самолётом в Нью-Йорк, она узнала об истинной роли, уготованной ей ЦС. |
And after we broke up, Lemon, I went on a... miserable journey of self-discovery. |
И после того как мы расстались, Лемон, я прошел путь жалкого самопознания. |
When I arrived just after the deed was done, I saw the look on his face. |
Когда я пришёл, после того как дело уже было сделано, я видел взгляд на его лице. |
She will tell you after His Honour has married his Sergio |
Она скажет Вам после того как Президент женится на Сержио |
Two days after your husband was put in lockup, the aforementioned Gordon Keith was picked up for shoplifting a bottle of vodka. |
Через два дня после того как твоего мужа посадили, вышеупомянутого Гордона Кита арестовали за кражу из магазина бутылки водки. |
They all headed west after their cars broke down. |
После того как их машина ломалась на запад |
I just fished them both out after I was done with the mowing and threw them away. |
Я просто выловил их, после того как закончил с газоном и выбросил. |
And what do I do after I get fired? |
И что мне делать после того как я буду уволен? |
Well, usually, I like to be kissed after being bent over a sofa. |
Обычно я предпочитаю, когда меня целуют, после того как поимеют. |
Dessert is not optional, not after I traipsed all over town to find Richard his favorite flavor of ice cream. |
Десерт не по желанию, не после того как я весь город оббегала в поисках любимого мороженого Ричарда. |
Look, what you said was harsh, but after I took down a box of taco shells, I started rewriting, and I haven't stopped. |
То что ты сказала было жестко, но после того как я проглотила упаковку тако, я начала переписывать и не могла остановиться. |