| After I left the hotel, I went to a cafe. | После того как я ушел из отеля, я пошел в кафе. |
| After Mr. Cole got into Ms. McCartney's house... he smashed her head into a glass coffee table. | После того как Мистер Коул зашёл в дом Миссис МакКарти, он швырнул её головой о кофейный столик. |
| After Edward and Kathy got married, Edward kept working for Brother Patrick and became his right-hand man. | После того как Эдвард женился на Кэти, он продолжил работать на брата Патрика и стал его правой рукой. |
| After I broke it off with Sean, Colin asked me out. | После того как я рассталась с Шоном, сразу появился Колин. |
| After I put John to bed? | После того как уложила Джона в кровать? |
| After you blew me off for lunch twice, I figured it was my best chance to see you. | После того как ты дважды отказалась со мной пообедать, я выяснила, что это лучшая возможность тебя увидеть. |
| After its power was discovered, it became customary for the most important royal betrothal ceremonies to be performed under the light of that comet. | После того как эта сила была открыта, это стало обычаем для большинства важных церемоний, таких как обручение делать это при свете кометы. |
| After I saw that picture of you in that gossip column | После того как я увидел ту фотографию в колонке светских сплетен, |
| After I ran into you this morning, | После того как мы утром случайно встретились, |
| After I've done this you'll definitely be able to stand up | После того как я сделаю это ты определенно будешь в состоянии встать |
| After you got shot, you were all he could talk about. | После того как в тебя стреляли, он только о тебе и говорил. |
| After they found Jack Marshall I couldn't stand being here, being part of the frenzy. | После того как нашли Джека Маршалла, я не могла больше оставаться здесь, так как была частью этого безумия. |
| After being engaged to my daughter for only five years... you have the audacity to touch her. | После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет... у тебя хватает наглости ее трогать. |
| After we found out your father was U.S. Army, we made a few calls. | После того как мы узнали, что твой отец был в армии США, мы сделали несколько звонков. |
| After their son was born Smelly decided The life of a pro wrestler was not exactly what he wanted anymore. | После того как их сын родился, Вонючка решил жизнь борца это не то что он хотел. |
| After I got locked in that barn, | После того как меня заперли в том сарае, |
| After Adrasta stole his communicator, he was just trying any way he could to make contact. | После того как Адраста украла его коммуникатор, он перепробовал все способы, какими мог бы вступить в контакт. |
| After he helped you find Coover, I separated myself from him. | После того как он помог тебе найти Кувера я прогнала его из семьи. |
| After it's kept you... Warm and fed and... | Но после того как ты почувствуешь... тепло, сытость и... |
| After serving his sentence in the United States, he had returned to Iceland, where he currently resided. | После того как он отбыл свой срок по приговору в Соединенных Штатах, он вернулся в Исландию, где проживает в настоящее время. |
| After being kidnapped and brutalized a second time, she returned with a second child. | После того как она была похищена и изнасилована во второй раз, она вернулась домой со вторым ребенком. |
| After realizing that he could not contain the foreign invaders alone, the late President Kabila appealed for assistance from the member countries of the SADC. | После того как он понял, что ему одному не сдержать иностранных захватчиков, покойный президент Кабила обратился за помощью к странам-членам САДК. |
| After the Commission facilitated a series of mediation sessions between the two groups, no subsequent violence occurred. | После того как под руководством Комиссии был проведен ряд встреч с целью примирения сторон, столкновения прекратились. |
| After national legal remedies have been exhausted, they may submit a complaint to the Committee on the elimination of all forms of discrimination against women. | После того как были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, они могут подавать жалобу в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| After we have concluded that subject, we will move to the subject of outer space. | После того как мы завершим обсуждение этого вопроса, мы перейдем к вопросу о космическом пространстве. |