| You know, after you showed an interest in the Murtaughs. | Ну, после того как вы продемонстрировали свой интерес к семье Мэрто. |
| You know, the stupidest guy in my fraternity became an architect after he flunked out of dental school. | Знаешь, самый глупый парень из моего студенческого братства стал архитектором, после того как его выперли со стоматологического факультета. |
| You mean after you've bankrupted my client? | Ты хочешь сказать, после того как вы обанкротите моего клиента? |
| I should know more after I run some tests. | Смогу сказать больше, после того как проведу тесты. |
| I'll see to it your sons are well taken care of after you've gone. | Я прослежу чтобы о твоих сыновьях хорошо заботились, после того как тебя не станет. |
| Impounded by the FBI after Leah was taken custody. | Конфискована ФБР после того как Лиа была арестована. |
| We had a wonderful family reunion last night after we carried you home. | Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой. |
| What happened to that data after you were sacked? | Что случилось с этими данными после того как вы ушли? |
| The day after he was sentenced, he asked if we could meet. | На следующий день после того как он был осужден, он спросил, могли ли мы встретиться. |
| Walt went to Denver a few months after his wife's murder. | Волт отправляется в Денвер... через несколько месяцев после того как его жену убили. |
| Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. | Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок. |
| I got thousands of complaints after the trial ended. | Я получал тысячи жалоб после того как закончился суд. |
| But now he's paralyzed from the waist down after a drive-by. | А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса. |
| Jax said we could leave after I did all that. | Джекс сказал, что мы можем уехать после того как сделаем это. |
| Baz did, after he saved you. | Баз, после того как спас тебя. |
| I'm only interested in what happened after you woke up from stasis. | Меня интересует только то, что произошло после того как вы вышли из стазиса. |
| You pulled five bullets out of him after he was ambushed and shot. | Это же ты вытащила из него пять пуль, после того как на него напали и подстрелили. |
| So the day after we run someone over she comes tapping through town. | На следующий день, после того как мы переехали кого-то машиной, она приходит слушая слухи всего города. |
| They had to seal the roof after they removed the retractable satellite mast. | Им пришлось запечатать крышу, после того как убрали выдвижную спутниковую мачту. |
| You'll not want to smile after I've made my confession. | Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание. |
| You know, after my mother passed and everything. | Ну знаешь, после того как мама ушла и все такое... |
| I was hiding from a man who went insane after being electrocuted while watching Sleeping with the Enemy. | Я пряталась от мужчины, который сошел с ума, после того как его дернуло током во время просмотра фильма "В постели с врагом". |
| I think after Charlie and Kay ran away, you pulled off one final disappearing act. | Думаю, после того как Чарли и Кей сбежали, вы устроили еще один, заключительный номер с исчезновением. |
| It's the least you could do after sticking a dagger in my heart. | Это меньшее, что ты можешь сделать, после того как заколол меня кинжалом. |
| Rented a movie at blockbuster, watched it after Raimy went to bed. | Ж: Взял напрокат фильм, смотрел его, после того как Рейми пошла спать. |