You know, after you showed an interest in the Murtaughs. |
Ну, после того как вы продемонстрировали свой интерес к семье Мэрто. |
You know, the stupidest guy in my fraternity became an architect after he flunked out of dental school. |
Знаешь, самый глупый парень из моего студенческого братства стал архитектором, после того как его выперли со стоматологического факультета. |
You mean after you've bankrupted my client? |
Ты хочешь сказать, после того как вы обанкротите моего клиента? |
I should know more after I run some tests. |
Смогу сказать больше, после того как проведу тесты. |
I'll see to it your sons are well taken care of after you've gone. |
Я прослежу чтобы о твоих сыновьях хорошо заботились, после того как тебя не станет. |
Impounded by the FBI after Leah was taken custody. |
Конфискована ФБР после того как Лиа была арестована. |
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home. |
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой. |
What happened to that data after you were sacked? |
Что случилось с этими данными после того как вы ушли? |
The day after he was sentenced, he asked if we could meet. |
На следующий день после того как он был осужден, он спросил, могли ли мы встретиться. |
Walt went to Denver a few months after his wife's murder. |
Волт отправляется в Денвер... через несколько месяцев после того как его жену убили. |
Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. |
Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок. |
I got thousands of complaints after the trial ended. |
Я получал тысячи жалоб после того как закончился суд. |
But now he's paralyzed from the waist down after a drive-by. |
А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса. |
Jax said we could leave after I did all that. |
Джекс сказал, что мы можем уехать после того как сделаем это. |
Baz did, after he saved you. |
Баз, после того как спас тебя. |
I'm only interested in what happened after you woke up from stasis. |
Меня интересует только то, что произошло после того как вы вышли из стазиса. |
You pulled five bullets out of him after he was ambushed and shot. |
Это же ты вытащила из него пять пуль, после того как на него напали и подстрелили. |
So the day after we run someone over she comes tapping through town. |
На следующий день, после того как мы переехали кого-то машиной, она приходит слушая слухи всего города. |
They had to seal the roof after they removed the retractable satellite mast. |
Им пришлось запечатать крышу, после того как убрали выдвижную спутниковую мачту. |
You'll not want to smile after I've made my confession. |
Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание. |
You know, after my mother passed and everything. |
Ну знаешь, после того как мама ушла и все такое... |
I was hiding from a man who went insane after being electrocuted while watching Sleeping with the Enemy. |
Я пряталась от мужчины, который сошел с ума, после того как его дернуло током во время просмотра фильма "В постели с врагом". |
I think after Charlie and Kay ran away, you pulled off one final disappearing act. |
Думаю, после того как Чарли и Кей сбежали, вы устроили еще один, заключительный номер с исчезновением. |
It's the least you could do after sticking a dagger in my heart. |
Это меньшее, что ты можешь сделать, после того как заколол меня кинжалом. |
Rented a movie at blockbuster, watched it after Raimy went to bed. |
Ж: Взял напрокат фильм, смотрел его, после того как Рейми пошла спать. |