Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
You know, after you showed an interest in the Murtaughs. Ну, после того как вы продемонстрировали свой интерес к семье Мэрто.
You know, the stupidest guy in my fraternity became an architect after he flunked out of dental school. Знаешь, самый глупый парень из моего студенческого братства стал архитектором, после того как его выперли со стоматологического факультета.
You mean after you've bankrupted my client? Ты хочешь сказать, после того как вы обанкротите моего клиента?
I should know more after I run some tests. Смогу сказать больше, после того как проведу тесты.
I'll see to it your sons are well taken care of after you've gone. Я прослежу чтобы о твоих сыновьях хорошо заботились, после того как тебя не станет.
Impounded by the FBI after Leah was taken custody. Конфискована ФБР после того как Лиа была арестована.
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home. Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой.
What happened to that data after you were sacked? Что случилось с этими данными после того как вы ушли?
The day after he was sentenced, he asked if we could meet. На следующий день после того как он был осужден, он спросил, могли ли мы встретиться.
Walt went to Denver a few months after his wife's murder. Волт отправляется в Денвер... через несколько месяцев после того как его жену убили.
Started this morning, ends Monday night - or after five females are harvested. Начался сегодня утром, закончится в понедельник ночью или после того как добудут пять самок.
I got thousands of complaints after the trial ended. Я получал тысячи жалоб после того как закончился суд.
But now he's paralyzed from the waist down after a drive-by. А теперь, после того как его сбила машина, он парализован ниже пояса.
Jax said we could leave after I did all that. Джекс сказал, что мы можем уехать после того как сделаем это.
Baz did, after he saved you. Баз, после того как спас тебя.
I'm only interested in what happened after you woke up from stasis. Меня интересует только то, что произошло после того как вы вышли из стазиса.
You pulled five bullets out of him after he was ambushed and shot. Это же ты вытащила из него пять пуль, после того как на него напали и подстрелили.
So the day after we run someone over she comes tapping through town. На следующий день, после того как мы переехали кого-то машиной, она приходит слушая слухи всего города.
They had to seal the roof after they removed the retractable satellite mast. Им пришлось запечатать крышу, после того как убрали выдвижную спутниковую мачту.
You'll not want to smile after I've made my confession. Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание.
You know, after my mother passed and everything. Ну знаешь, после того как мама ушла и все такое...
I was hiding from a man who went insane after being electrocuted while watching Sleeping with the Enemy. Я пряталась от мужчины, который сошел с ума, после того как его дернуло током во время просмотра фильма "В постели с врагом".
I think after Charlie and Kay ran away, you pulled off one final disappearing act. Думаю, после того как Чарли и Кей сбежали, вы устроили еще один, заключительный номер с исчезновением.
It's the least you could do after sticking a dagger in my heart. Это меньшее, что ты можешь сделать, после того как заколол меня кинжалом.
Rented a movie at blockbuster, watched it after Raimy went to bed. Ж: Взял напрокат фильм, смотрел его, после того как Рейми пошла спать.