Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After his parents had gone back to Minnesota, После того как его родители уехали в Миннесоту,
After taking the money, you stroll with me 2 million will be used on family После того как брать деньги, вы прогуливаетесь со мной 2 миллиона будет использоваться на семье
After I left the seminary and went to college, I had no idea what I wanted to do. После того как я ушел из семинарии и пошел в колледж, я понятия не имел, что хочу делать.
After he thought he got that hole-in-one, he took us out to dinner. После того как он забил этот мячик, у нас был обед вместе.
After the terrifying fire had been brought under control, we examined the car and found that not a single thing had broken or come off. После того как пожар был взят под контроль, мы осмотрели автомобиль и обнаружили что ничего не было сломано или оторвано.
After she had gone more than 40 days without food, Ms. Shalabi's physical condition was reported to be life threatening and deteriorating. После того как г-жа Шалаби более 40 дней провела без пищи, ее физическое состояние, как сообщалось, стало представлять угрозу для жизни и ухудшилось.
After the Government promised the payment of accommodation fees for teachers, the strike was suspended on 4 January 2007 for three months. После того как правительство пообещало выплачивать учителям пособие на жилье, 4 января 2007 года они приостановили забастовку на три месяца.
After the data were collected, agreement was reached on the following aspects of the work: После того как были собраны данные, было достигнуто согласие в отношении следующих аспектов работы:
After the General Assembly had approved the implementation of continuing appointments, eligible staff members might be considered for conversion to a continuing appointment. После того как Генеральная Ассамблея утвердит систему непрерывных контрактов, сотрудники, к которым это применимо, могут быть переведены на непрерывные контракты.
After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. После того как его брат, наконец, получил разрешение встретиться с этим адвокатом, он немедленно направил в прокуратуру заявление об отказе от своего признания.
After a resolution of the dispute in September 1995, Greece abolished the embargo and the case before the Court was discontinued. После того как в сентябре 1995 года спор был урегулирован, Греция отменила эмбарго, и дело в Суде было закрыто.
After the buyer had redispatched the shoes to Kampala/Uganda and examined them, it sent a notice of non-conformity of the goods to the seller. После того как покупатель переотправил обувь в Кампалу, Уганда, и осмотрел ее, он направил покупателю извещение о несоответствии товара.
After they are dropped and not exploded, they are nothing less than anti-personnel landmines spread around territories. После того как они были сброшены и не взорвались, они ничуть не уступают противопехотным наземным минами, разбросанным по территориям.
After he pulled through, realised how I'd paid the hospital, he left me. После того как поправился и понял, как я оплачивала больницу, он меня бросил.
After how she ruined his birthday. После того как она испортила его день рождения
After the year you've had, we're lucky to get you. После того как ты год пропадал, мы рады работать с тобой.
After I saw it for the first time, that is the only colors I could paint with. После того как я увидел этот фильм впервые, это были единственные цвета, которыми я рисовал.
After the police broke into our house and the girls' bedroom, После того как полиция ворвалась в наш дом и в спальню девочек,
After I sink this putt, it's just the beginning of my comeback. После того как я загоню шар в лунку, это будет лишь началом моего возвращения.
After it satisfied it's hunger for our people... it moved on. После того как он утолил голод, - нашими людьми, - он ушел.
After Fran and me split up and you guys got together, I thought I'd never see Cass again. После того как мы с Фрэн разбежались, а вы стали встречаться, я думал, что больше никогда не увижу Кэсс.
After Marie dumped you and had you fired. После того как Мари Вас бросила и заставила Вас уволиться?
As a security professional, I would advise you to change the locks After you dump a girl who has your house key. Как специалист по безопасности, я могла бы посоветовать тебе сменить замки после того как ты бросил девушку, у которой были ключи от твоего дома.
After I found out you were missing, I was devastated. после того как я узнала что ты пропал, я была в отчаянье.
After he'd hit you, what happened? После того как он тебя ударил, что было дальше?