After his parents had gone back to Minnesota, |
После того как его родители уехали в Миннесоту, |
After taking the money, you stroll with me 2 million will be used on family |
После того как брать деньги, вы прогуливаетесь со мной 2 миллиона будет использоваться на семье |
After I left the seminary and went to college, I had no idea what I wanted to do. |
После того как я ушел из семинарии и пошел в колледж, я понятия не имел, что хочу делать. |
After he thought he got that hole-in-one, he took us out to dinner. |
После того как он забил этот мячик, у нас был обед вместе. |
After the terrifying fire had been brought under control, we examined the car and found that not a single thing had broken or come off. |
После того как пожар был взят под контроль, мы осмотрели автомобиль и обнаружили что ничего не было сломано или оторвано. |
After she had gone more than 40 days without food, Ms. Shalabi's physical condition was reported to be life threatening and deteriorating. |
После того как г-жа Шалаби более 40 дней провела без пищи, ее физическое состояние, как сообщалось, стало представлять угрозу для жизни и ухудшилось. |
After the Government promised the payment of accommodation fees for teachers, the strike was suspended on 4 January 2007 for three months. |
После того как правительство пообещало выплачивать учителям пособие на жилье, 4 января 2007 года они приостановили забастовку на три месяца. |
After the data were collected, agreement was reached on the following aspects of the work: |
После того как были собраны данные, было достигнуто согласие в отношении следующих аспектов работы: |
After the General Assembly had approved the implementation of continuing appointments, eligible staff members might be considered for conversion to a continuing appointment. |
После того как Генеральная Ассамблея утвердит систему непрерывных контрактов, сотрудники, к которым это применимо, могут быть переведены на непрерывные контракты. |
After his brother was finally allowed to meet with this lawyer, he immediately wrote to the Prosecutor's Office, retracting his confession. |
После того как его брат, наконец, получил разрешение встретиться с этим адвокатом, он немедленно направил в прокуратуру заявление об отказе от своего признания. |
After a resolution of the dispute in September 1995, Greece abolished the embargo and the case before the Court was discontinued. |
После того как в сентябре 1995 года спор был урегулирован, Греция отменила эмбарго, и дело в Суде было закрыто. |
After the buyer had redispatched the shoes to Kampala/Uganda and examined them, it sent a notice of non-conformity of the goods to the seller. |
После того как покупатель переотправил обувь в Кампалу, Уганда, и осмотрел ее, он направил покупателю извещение о несоответствии товара. |
After they are dropped and not exploded, they are nothing less than anti-personnel landmines spread around territories. |
После того как они были сброшены и не взорвались, они ничуть не уступают противопехотным наземным минами, разбросанным по территориям. |
After he pulled through, realised how I'd paid the hospital, he left me. |
После того как поправился и понял, как я оплачивала больницу, он меня бросил. |
After how she ruined his birthday. |
После того как она испортила его день рождения |
After the year you've had, we're lucky to get you. |
После того как ты год пропадал, мы рады работать с тобой. |
After I saw it for the first time, that is the only colors I could paint with. |
После того как я увидел этот фильм впервые, это были единственные цвета, которыми я рисовал. |
After the police broke into our house and the girls' bedroom, |
После того как полиция ворвалась в наш дом и в спальню девочек, |
After I sink this putt, it's just the beginning of my comeback. |
После того как я загоню шар в лунку, это будет лишь началом моего возвращения. |
After it satisfied it's hunger for our people... it moved on. |
После того как он утолил голод, - нашими людьми, - он ушел. |
After Fran and me split up and you guys got together, I thought I'd never see Cass again. |
После того как мы с Фрэн разбежались, а вы стали встречаться, я думал, что больше никогда не увижу Кэсс. |
After Marie dumped you and had you fired. |
После того как Мари Вас бросила и заставила Вас уволиться? |
As a security professional, I would advise you to change the locks After you dump a girl who has your house key. |
Как специалист по безопасности, я могла бы посоветовать тебе сменить замки после того как ты бросил девушку, у которой были ключи от твоего дома. |
After I found out you were missing, I was devastated. |
после того как я узнала что ты пропал, я была в отчаянье. |
After he'd hit you, what happened? |
После того как он тебя ударил, что было дальше? |