Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
The words "financial implications" had subsequently been changed to "preliminary estimates" after questions had been raised in ACABQ. Впоследствии, после того как у ККАБВ возник ряд вопросов, слова "финансовые последствия" были заменены словами "предварительной смете".
But then, after I knew, I used it to buy the Fairwick. Но потом, после того как узнал, я взял их, чтобы купить Фейрвик.
And so it was that after weeks of training... with the hurricane season behind us, the Albatross took to the open sea. После тренировок, после того как прошли ураганы, "Альбатрос" отправился в море.
Having finally achieved domestic peace and stability, they have been trying to rebuild their country, which was devastated after long years of civil war. После того как народ Ливана наконец-то добился установления мира и стабильности внутри страны, он прилагает усилия по восстановлению своей страны, которая была разрушена за многие годы гражданской войны.
No, our agreement was that we would be going after Ben once we scouted the armory. Но наше соглашение было, что я отправлюсь за Беном, после того как мы разведаем арсенал.
Get this, right after Morris was released, he got a text message from his brother saying your guy would be at the gala. Послушайте, что я нашел - сразу после того как Моррис освободился, он получил смс от своего брата, в которой говорилось, что ваш парень будет на празднике.
And the promise I made to her to leave town after we got married. И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся.
The last time I saw you two set a table, it was only after we took your phones away. Последний раз я видел, как вы двое накрывали на стол, только после того как мы отобрали у вас телефоны.
So, you guys sent Castle on a surveillance mission after I told you he was not to work any more NYPD cases. То есть, вы послали Касла выслеживать, после того как я сказала, что он не участвует в делах полиции.
Which, after telling me no one would ever take it, that is exactly what she did. И, после того как сказала, что никто не заберет его, сама же именно это и сделала.
Ethel's poem was a cry for help if I ever heard one, the likes of which I vowed never to ignore, not after... Стих Этель был криком о помощи, который я услышала, и пообещала больше не игнорировать, не после того как...
Not after you used it for your anniversary last year and altered the timeline. Больше нет, после того как ты использововал ее для годовщины в прошлом году И изменил ход событий
These poor lads have chose me captain after you deserted the ship, sir. Эти бедные парни выбрали меня капитаном, после того как вы дезертировали с корабля, сэр
You know, after you left, Знаешь, после того как ты ушел,
I talked it over with him after you went to bed last night, and he agreed we should hire you. Я поговорил с ним, после того как ты пошла спать вчера, и он согласился, что ему стоит нанять тебя.
I managed to track down that cab that Robyn jumped into after she got the DVD from Dr. Larson. Я проследил, куда Робин поехала на такси, после того как забрала диск у доктора Ларсона.
Before or after you were shot by your own troops? До или после того как тебя бы застрелили твои солдаты?
My father told me in the front seat of his convertible after finding me in a park. Мне рассказал об этом отец, на переднем сиденье своего кабриолета, после того как нашёл меня в парке.
Your signing bonuses will be increased by 10%, but only after you report to berth f. Ваша премия увеличится на 10%, После того как вы явитесь на причал эф.
Soldiers wounded three masked men, one of whom badly, in the Nablus casbah, after they tried to flee when ordered to halt. Солдаты ранили трех лиц в масках, одного из них серьезно в районе Касбы в Наблусе, после того как те попытались скрыться, отказавшись подчиниться приказу остановиться.
We opened interests offices with Tunisia and Mauritania, after having opened one with Morocco in 1994. Мы открыли отделения, представляющие наши интересы, в Тунисе и Мавритании, после того как открыли одно отделение в Марокко в 1994 году.
The third fugitive, Sredoje Lukić, was transferred to the Tribunal's custody on 16 September 2005 from Republika Srpska after being at large for nearly seven years. Третье лицо, скрывавшееся от правосудия, - Средоже Лукич, был передан Трибуналу 16 сентября 2005 года Республикой Сербская, после того как он находился в бегах почти семь лет.
The Government indicated that both had been released on 13 October 1998 after the investigations had proved no case against them. Правительство заявило, что эти заключенные были освобождены 13 октября 1998 года, после того как в ходе следствия выяснилось, что против них нет никаких улик.
She was released the next day, after her father had paid a bribe to the police. На следующий день, после того как ее отец дал взятку сотрудникам полиции, ее освободили.
4.5 On 28 May 1991, after the security forces had found his cousin, the author had allegedly been released right away. 4.5 Как сообщалось, 28 мая 1991 года, после того как сотрудники сил безопасности обнаружили его двоюродного брата, автор был сразу же освобожден.