Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After the "Gang of Outlaws" tour finished, the band said in an interview that they were entering the studio to record three or four new songs to put on their very first Greatest Hits album, which was released on November 19, 2012. После того как «Gang of Outlaws» был завершен, группа сообщила, что отправляется в студию для записи нескольких новых песен, позднее вошедших в сборник Greatest Hits, изданный 19 ноября 2012 года.
After being defeated twice, Syndicate crime boss Mr. X has started a research company called RoboCy Corporation to act as a cover for his illegal activities. После того как Мистер Х потерпел два поражения, он основал исследовательскую компанию «RoboCy Corporation» для прикрытия своей нелегальной деятельности.
After the two actresses who portrayed Matilda Wormwood at that time had left, Molloy took over the title role, starting from 15 April 2012 at the Cambridge Theatre. После того как две предыдущие актрисы, исполнявшие главную роль ушли, Моллой взяла роль Матильды на себя начиная с выступления 15 апреля 2012 года в Кембриджском театреruen.
After frontman Jim Lindberg briefly left the band during touring in support of its previous album, Pennywise (1991), Pennywise began the recording sessions for their second album. После того как фронтмен группы, Джим Линдберг, ненадолго покинул группу на время гастролей в поддержку предыдущего альбома Pennywise (1991), коллектив начал записывать второй альбом.
After riding out the storm she took the battered Victory, carrying Lord Nelson's body, in tow on 26 October and brought her into Gibraltar on 28 October. После того как шторм поутих, он взял на буксир потрепанный Victory, с телом лорда Нельсона, и привел его в Гибралтар 28 октября.
After it had been 2 years, Aul hadn't managed to save much money, and was starting to feel like his dream of art school was dead. После того как прошло уже 2 года, Аулу не удалось сэкономить много денег, и он начал чувствовать, что его мечта о художественной школе мертва.
After the Apaches abandoned the area, the campground was often used by missionaries, military units, and traders making their way between Mexico and the Texas settlements. После того как апачи покинули область, лагерь часто использовался миссионерами, военными отрядами и торговцами, курсировавшими между Мексикой и техасскими поселениями.
After he and the Collector tricked the teams into battling each other, the Grandmaster succeeded in his true plan: to capture Lady Death and usurp her powers. После того как он и Коллекционер обманом заставили команды сражаться друг с другом, Грандмастер преуспел в своём истинном плане: захватить Леди Смерть и узурпировать её силы.
After Etna demands that Laharl pay the salary of the Prinnies that she has hired, he decides to attack the demon with the most money in the vicinity. После того как Этна просит Лахарла выдать зарплату Принни (Prinnies), которых она наняла, он решает напасть на демона с толстым кошельком поблизости.
After being hit several times by his: После того как его ударил отец.
After you're baptised... If you're baptised, you'll get one too. После того как ты крестишься... Если ты крестишься, ты тоже получишь.
After you've announced it in front of witnesses and all? после того как объявил о ней при свидетелях?
After the AIDS programme had been cancelled from 2003 to 2005 due to official data showing that HIV did not exist, it has been re-established in the meantime. После того как на 2003-2005 годы программа по СПИДу была отменена, поскольку официальные данные указывали на то, что ВИЧ не существует, теперь она восстановлена.
After I'm done talking to the shark, OK? После того как я поговорю с акулой, ясно?
After I do what I came here to do, I'm leaving the Order. После того как я сделаю то, зачем приехала, я покину Орден.
After the CCP headquarters moved to Wuhan, Xiang was elected a member of the CCP Central Committee for his contributions. После того как штаб КПК переехал в Ухань, Сян был избран членом ЦК КПК.
After Baca refused to come out of the adobe jail, Hearne broke down the door and ordered Baca to come out with his hands up. После того как Бака отказался выйти из дома, Хирн выломал дверь и приказал Баке выходить с поднятыми руками.
After Lester gets a beer from the refrigerator, the camera pushes toward him, then stops facing a hallway down which he walks "to meet his fate". После того как Лестер взял пиво из холодильника, камера двигается к нему, останавливается на прихожей, по которой он должен пройти «навстречу своей судьбе».
After American soldiers brought their sandals to the Solomon Islands, these replaced coconut husks by the early 1960s, just as the music began spreading to Papua New Guinea. После того как в начале 1960-х годов американские солдаты привезли на Соломоновы Острова сандалии, они заменили скорлупу кокосовых орехов, а музыка начала распространяться в Папуа-Новой Гвинее.
After the riot described earlier, Civil Affairs officers worked together with IPTF, SFOR, the Office of the High Representative and UNHCR to produce a cohesive strategy. После того как произошли описанные выше беспорядки, сотрудники по гражданским вопросам совместно с СМПС, СПС, Управлением Высокого представителя и УВКБ занимались выработкой целостной стратегии.
After the reconnaissance mission explained that it would not be realistic to expect the deployment of the proposed neutral international force by 10 September, a number of alternative measures were put forward by the parties and OAU. После того как миссия по сбору информации разъяснила, что было бы нереалистично ожидать развертывания предложенных нейтральных международных сил к 10 сентября, стороны и ОАЕ выдвинули ряд альтернативных предложений.
After the many golden opportunities squandered in the past, the time is again ripe for decisive and far-reaching action on all fronts, because it no longer makes any sense merely to present the appearance of a common front. После того как многие благоприятные возможности были упущены в прошлом, вновь настало время для решительных действий с далеко идущими последствиями на всех фронтах, поскольку уже нет смысла лишь создавать видимость единого фронта.
After the imposition of the sanctions of the United Nations Security Council on the FR of Yugoslavia, the basic rights of all its citizens irrespective of their national origin, have been threatened. После того как Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввел санкции в отношении Союзной Республики Югославии, основные права всех ее граждан вне зависимости от их национального происхождения были поставлены под угрозу.
After listening to the complaints and viewing a videotape of a "typical demonstration" prepared by the Cuban Mission, it was evident that the Cuban delegation had no new allegations to report. После того как кубинское представительство изложило свои жалобы и показало подготовленные им видеозаписи "типичной демонстрации", стало ясно, что кубинская делегация не располагает никакими новыми фактами.
The second sentence should start "After the Committee has made a finding on the merits under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds...". Второе предложение должно начинаться словами: "После того как Комитет сформулировал вывод по существу в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола, он обращается...".