Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
A week after this came in the mail, a salesman showed up to grade our tests. Через неделю после того как мы их отправили, пришел человек с результатами.
Congratulations honey, you have a new baby sister, she was born just an half an hour after we arrived to the hospital. Поздравляю, у тебя теперь есть младшая сестренка, Она родилась через полчаса после того как мы прибыли в больницу.
Did you move the body after you shot him? Вы переносили тело после того как его застрелили?
Plus we made that plan up way after he left, and you said he was a gnome now. Плюс ко всему мы разрабатывали план, после того как он ушел и ты говорил, что сейчас он гном.
They told me how they had told their parents to quit smoking after learning about the consequences of the habit on health. Они рассказали, как попросили своих родителей бросить курить, после того как узнали о последствиях этой привычки.
It's big like a bowling ball that's been waterlogged after baking in the sun. Она размером с шар для боулинга, разбухший от воды после того как полежал на солнце.
Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you. Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.
Tomorrow morning, we show up in the Challenger, we block her in after she's blocked you. Завтра утром мы приедем на Челленджере, и закроем ее, после того как она закроет тебя.
I'm the pro-bono suit you'll try to retain after you go down for this. Я доброволец в костюме, который пытается все сохранить, после того как ты облажаешься.
A year after I was committed, the first time, my brother Robbie came to see me. Через год после того как меня закрыли, впервые, мой брат Робби пришел повидаться.
And I think that same person killed him to shut him up, after I started asking questions. И я думаю, он же убил его, чтобы заставить замолчать, после того как я начал задавать вопросы.
Just wanted to see how you were, you know, after this morning, finding that body. Просто хотела увидеть, что ты будешь делать, после того как утром увидела тело.
This is about trying to make them feel better after he cuts them. Он пытается облегчить их состояние, после того как порезал их.
And especially after the Americans attacked Al Majalah. после того как американцы ударили по Аль-Маяле.
It was later re-released under Epic/Immortal on November 7, 2000 after popular demand. 7 ноября 2000 года был переиздан на Epic/Immortal после того как альбом стал востребован.
Soon after being named president, he convoked the Congress, which, however, elected Santa Anna president and Valentín Gómez Farías vice-president. Вскоре после того как стал президентом, созвал Конгресс, который, однако, избрал президентом Санта-Анну, а Гомеса Фариаса Валентина вице-президентом.
Recruited by Seemant Kulleen after having been noticed for his contributions on Bugzilla and interest in porting BSD stuff to Gentoo, he plans to return to the BSD effort sometime soon. Его привел в команду Seemant Kulleen после того как заметил его помощь в Bugzilla и интерес по переносу некоторых вещей из BSD в Gentoo. Он планирует вернутся к вопросам связанным с BSD в ближайшее время.
In 1796 Strachan was appointed to command HMS Diamond, after her previous captain, Sir Sidney Smith had been captured during a cutting-out expedition. В 1796 году Стрэчен был назначен командовать HMS Diamond, после того как ее предыдущий капитан, сэр Сидней Смит, был захвачен в плен во время его экспедиции.
In 1858, the port became the site for the liberal government under Benito Juárez after he was forced out of Mexico City during the Reform War. В 1858 году порт стал местом для либерального правительства во главе с Бенито Хуаресом после того как он был вынужден уйти из Мехико в ходе Войны за Реформу.
The 1967 war is remembered by residents of the quarter as a miracle, after two unexploded bombs were found inside the Armenian monastery. Тем не менее, в памяти жителей квартала Шестидневная война осталась ассоциированной с чудом, после того как внутри Армянского монастыря были найдены две неразорвавшиеся бомбы.
And after you discovered it, did you test this... substance? И после того как вы открыли его, вы протестировали эту... субстанцию?
I mean, he almost... burned down the whole town the day after we got stuck here. Я про то, что он чуть не Сжег весь город на следующий день после того как мы застряли здесь.
And after we've gotten you settled, I want us to go over and tell the girls. И после того как мы тебя разместим, мне хотелось бы, чтобы мы рассказали об этом девченкам.
In 1795 he moved his family to the Niagara region of Upper Canada after he had applied for and received a land grant. В 1795 году он с семьёй переехал в регион Ниагара Верхней Канады, после того как подал заявление и получил грант земли.
I gave up everything, even after they burned me, and I wasted my life. Я отказался от всего, даже после того как попал в чёрный список. и я потратил свою жизнь.