| That's right after Little Paul was killed and Reggie quit. | Сразу после того как Малыш Пол был убит, а Реджи ушел. |
| Colleagues will have another opportunity to express their views and positions after having listened to the coordinators. | Коллеги получат еще одну возможность выразить свои взгляды и позиции, после того как они выслушают координаторов. |
| They tried to kill us after they got them back. | Они хотели нас убить, после того как получили бриллианты. |
| They tried to kill us after they got them back too late to walk away. | Они хотели нас убить, после того как получили их... слишком поздно отступать. |
| But you stayed away... after you paid so extravagantly for the information. | Но, ты остался в стороне, после того как выложил круглую сумму за информацию. |
| Left Special Forces two weeks after his C.O. | Две недели спустя, после того как он ушел из спецназа. |
| I cleaned him up after that monster who raised him damaged his spirit. | Я восстановила его после того как этот монстр, который вырастил его, нанес вред его душевному состоянию. |
| The taste must be really tested after the dish is cooled. | Наверное, приятно пробовать, после того как блюдо остыло. |
| Miss Satin didn't realise that you were in the shop after she closed. | Мисс Сатин не поняла, что вы были в магазине после того как она его закрыла. |
| The family moved there after his father killed those three Muggles. | Семья переехала туда после того как его отец убил тех трех Маглов. |
| Well, maybe you'll feel differently after you taste one of our cupcakes. | Возможно, ты передумаешь, после того как ты попробуешь наши кексы. |
| Amanda left it in the flat, after she had that meeting with the publisher bloke. | Аманда оставила его в квартире, после того как встретилась с парнем из издательства. |
| And even after she'd taken my place, I said nothing. | И даже после того как она заняла мое место, я ничего не сказала. |
| Gunnar, we're very grateful that you stepped up for Micah after our daughter... | Гуннар, мы очень благодарны, что ты заботишься о Майке после того как наша дочь... |
| Because I was going to invite you to the house to meet my parents after I proposed. | Потому что я собирался пригласить тебя домой, чтобы познакомить с родителями, после того как сделаю предложение. |
| I'll see you inside after I get our credentials. | Я увижу тебя там, после того как получу разрешение. |
| Did you feel guilty after kissing her? | Ты чувствовал себя виноватым после того как поцеловал ее? |
| That record was expunged after my client finished his community service. | Эта запись была изъята, после того как мой клиент понес наказание в виде общественных работ. |
| Nothing I was going to say in front of Benson after that reaction. | Я раздумал это говорить при Бенсон, после того как она отреагировала. |
| I really think there is so much more for us after we're gone. | Я действительно думаю, что это так много больше для нас после того как мы ушли. |
| I created it, but the Travelers hid it after they killed me. | Я создал его, но Странники спрятали ее, после того как убили меня. |
| Right after he broke up with Xavier Cugat. | После того как порвал с Хавьером Куга. |
| Evidence indicates that Diane Sidman was frozen using liquid nitrogen after she was killed. | Улики указывают, что Диана Сидман была заморожена используя жидкий азот, после того как была убита |
| She bought this after she'd been clean for 30 days. | Она купила это после того как была чиста в течении 30 дней. |
| I fell asleep last night after I finished these ten Rumble Balls. | Прошлой ночью я заснул, после того как сделал эти десять Рамбл Боллов. |