| after the drugs hit the market. | после того как препарат вышел на рынок. |
| So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. | После того как деньги забрали, после его ухода, мы ждали, когда он принесёт товар. |
| And after six hours were finished, I... | После того как прошло 6 часов, я... |
| He was transferred three weeks later after he allegedly injured his own foot with a grenade, but was attached to a new regiment in September. | Через три недели Петио снова вернули с фронта, после того как он выстрелил себе в ногу, но он был прикомандирован к новому полку уже в сентябре. |
| Even after the tenements were demolished, he continued to live in a pitched tent on the site. | После того как дома были снесены, он продолжал жить в палатке на том же месте. |
| Finally, 3 days after forcing the troops under Liniers to retreat, Whitelocke resolved to attack Buenos Aires. | Наконец, через З дня после того как Уайтлок вынудил войска Линьерса отступить, Уайтлок решил атаковать Буэнос-Айрес. |
| He supported the party nominee, Grover Cleveland, and was appointed Minister to Japan in 1885 after Cleveland won the presidency. | Он поддержал кандидатуру Гровера Кливленда, и, после того как Кливленд победил на президентских выборах, был в 1885 году назначен послом в Японии. |
| The song peaked at 79 on the UK Singles Chart after being featured in a QualitySolicitors advert. | Песня достигла 79 места в UK Singles Chart после того как прозвкучала в рекламе компании QualitySolicitors. |
| He was reconciled to his old enemy, Suleiman Frangieh, in the late 1970s, after Frangieh had fallen out with the Phalangist militia leader, Bachir Gemayel. | Караме помирился со своим давним противником Сулейманом Франжье после того как тот в конце 1970-х рассорился с главой фалангистского ополчения Баширом Жмайелем. |
| Tensions rose among the band during recording, and after recording was completed, the band split up. | Во время записи альбома напряжённость между участниками коллектива росла и, после того как запись подошла к концу, группа распалась. |
| Born in Campania, Sannino relocated to Turin with his family after his father was hired by the Fiat automobile company in Turin. | Родившийся в Кампании Джузеппе Саннино переехал вместе со своей семьёй в Турин, после того как его отец получил работу в автомобильной компании Fiat. |
| The company's shares were suspended from OFEX on 3 November 2003 after it had failed to declare interim results. | В ноябре котировка акций компании на OFEX была приостановлена, после того как не были опубликованы промежуточные итоги. |
| Although the shot counted, television replays showed Walker had released the ball after the buzzer went off. | Хоть выстрел Самаки засчитали, телевизионные повторы показали, что Уокер выпустил мяч после того как время истекло. |
| Married King Gongmin in 1349, after an earlier Yuan bride, Princess Seungeui (승의공주) was promptly returned. | Вышла замуж за Конмина в 1349, после того как предыдущая юанькая невеста, принцесса Сынгый, была быстро возвращена. |
| Cannon declared his candidacy in the 2013 mayoral election after Mayor Anthony Foxx declined to run again in order to become U.S. Secretary of Transportation. | В 2013 году Патрик Кэннон выставил свою кандидатуру на выборах мэра Шарлотта, после того как Энтони Фокс отказался баллотироваться в связи с назначением на должность министра транспорта США. |
| I'm pretty sure that movie came out after you went into your coma. | Я уверен что тот фильм вышел после того как ты впал в кому. |
| I'm going to the festival after I go out to get your milk from the dairy. | Я собираюсь пойти на него, после того как принесу тебе молока. |
| At least we got the make of the car right after Nobody got shot. | Однако после того как "Никто" подстрелили у нас была хоть какая то зацепка. |
| It occurs after kids have left for school | После того как дети уже уехали в школу |
| Amy and I separated a month ago after I found out she was having an affair. | Мы с Эми разъехались месяц назад, после того как я узнал, что у нее роман. |
| He resigned two years ago after your crew made him a laughingstock by impersonating one of their officers. | Два года назад он ушел в отставку, после того как Вы выставили его посмешищем выдав себя за одного из его офицеров. |
| Consider adoption, but please, after you consider it, consider just keeping the baby. | Рассмотри усыновление, но прошу, после того как рассмотришь это, рассмотри вариант оставить ребенка. |
| He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle. | Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой. |
| We'll shop after the shoot. | Пойдём по магазинам, после того как поснимаем |
| He wouldn't speak to me after he saw the stuff I was doing in the early '70s. | Он не разговаривал со мной, после того как увидел одну из моих вещей из начала 1970-х. |