after the drugs hit the market. |
после того как препарат вышел на рынок. |
So after collecting the money, when he left, we were waiting for him to bring the goods. |
После того как деньги забрали, после его ухода, мы ждали, когда он принесёт товар. |
And after six hours were finished, I... |
После того как прошло 6 часов, я... |
He was transferred three weeks later after he allegedly injured his own foot with a grenade, but was attached to a new regiment in September. |
Через три недели Петио снова вернули с фронта, после того как он выстрелил себе в ногу, но он был прикомандирован к новому полку уже в сентябре. |
Even after the tenements were demolished, he continued to live in a pitched tent on the site. |
После того как дома были снесены, он продолжал жить в палатке на том же месте. |
Finally, 3 days after forcing the troops under Liniers to retreat, Whitelocke resolved to attack Buenos Aires. |
Наконец, через З дня после того как Уайтлок вынудил войска Линьерса отступить, Уайтлок решил атаковать Буэнос-Айрес. |
He supported the party nominee, Grover Cleveland, and was appointed Minister to Japan in 1885 after Cleveland won the presidency. |
Он поддержал кандидатуру Гровера Кливленда, и, после того как Кливленд победил на президентских выборах, был в 1885 году назначен послом в Японии. |
The song peaked at 79 on the UK Singles Chart after being featured in a QualitySolicitors advert. |
Песня достигла 79 места в UK Singles Chart после того как прозвкучала в рекламе компании QualitySolicitors. |
He was reconciled to his old enemy, Suleiman Frangieh, in the late 1970s, after Frangieh had fallen out with the Phalangist militia leader, Bachir Gemayel. |
Караме помирился со своим давним противником Сулейманом Франжье после того как тот в конце 1970-х рассорился с главой фалангистского ополчения Баширом Жмайелем. |
Tensions rose among the band during recording, and after recording was completed, the band split up. |
Во время записи альбома напряжённость между участниками коллектива росла и, после того как запись подошла к концу, группа распалась. |
Born in Campania, Sannino relocated to Turin with his family after his father was hired by the Fiat automobile company in Turin. |
Родившийся в Кампании Джузеппе Саннино переехал вместе со своей семьёй в Турин, после того как его отец получил работу в автомобильной компании Fiat. |
The company's shares were suspended from OFEX on 3 November 2003 after it had failed to declare interim results. |
В ноябре котировка акций компании на OFEX была приостановлена, после того как не были опубликованы промежуточные итоги. |
Although the shot counted, television replays showed Walker had released the ball after the buzzer went off. |
Хоть выстрел Самаки засчитали, телевизионные повторы показали, что Уокер выпустил мяч после того как время истекло. |
Married King Gongmin in 1349, after an earlier Yuan bride, Princess Seungeui (승의공주) was promptly returned. |
Вышла замуж за Конмина в 1349, после того как предыдущая юанькая невеста, принцесса Сынгый, была быстро возвращена. |
Cannon declared his candidacy in the 2013 mayoral election after Mayor Anthony Foxx declined to run again in order to become U.S. Secretary of Transportation. |
В 2013 году Патрик Кэннон выставил свою кандидатуру на выборах мэра Шарлотта, после того как Энтони Фокс отказался баллотироваться в связи с назначением на должность министра транспорта США. |
I'm pretty sure that movie came out after you went into your coma. |
Я уверен что тот фильм вышел после того как ты впал в кому. |
I'm going to the festival after I go out to get your milk from the dairy. |
Я собираюсь пойти на него, после того как принесу тебе молока. |
At least we got the make of the car right after Nobody got shot. |
Однако после того как "Никто" подстрелили у нас была хоть какая то зацепка. |
It occurs after kids have left for school |
После того как дети уже уехали в школу |
Amy and I separated a month ago after I found out she was having an affair. |
Мы с Эми разъехались месяц назад, после того как я узнал, что у нее роман. |
He resigned two years ago after your crew made him a laughingstock by impersonating one of their officers. |
Два года назад он ушел в отставку, после того как Вы выставили его посмешищем выдав себя за одного из его офицеров. |
Consider adoption, but please, after you consider it, consider just keeping the baby. |
Рассмотри усыновление, но прошу, после того как рассмотришь это, рассмотри вариант оставить ребенка. |
He was dazed, I supposed, after I hit him on the head with a milk bottle. |
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой. |
We'll shop after the shoot. |
Пойдём по магазинам, после того как поснимаем |
He wouldn't speak to me after he saw the stuff I was doing in the early '70s. |
Он не разговаривал со мной, после того как увидел одну из моих вещей из начала 1970-х. |