Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After being imprisoned, the player is released by Sara and given a drug to regain his memory and lost abilities. После того как он попал в плен, Ника освобождает Сара, которая даёт ему препарат, возвращающий память и утраченные способности.
After he lost his eyesight completely, После того как он потерял зрение полностью
After what you went through in the riot, I thought you might take a day off. После того как ты пережила тот бунт я думал, ты, возможно, возьмешь выходной.
After I broke up with you? После того как я порвала с тобой?
After being exchanged for another officer in 1864, Dow resigned from the military and devoted himself once more to prohibition. После того как его обменяли на другого офицера в 1864 году, Доу ушел в отставку с военной службы и посвятил себя ещё раз запрету алкоголя.
After you sabotage his campaign and endorse his opponent? После того как ты саботировал его кампанию и поддержал оппонента?
After we... took Eleanor's body to the Abbey, I kept thinking what he'd done to us, the priest. После того как мы... отнесли тело Элеанор в аббатство, я вспомнил, что этот священик сделал нам.
After Paulo and Nikki and everything, после того как Пауло и Никки...
After you went to jail, I didn't work for a year. После того как ты сел в тюрьму, я не работал целый год.
After pumping out 15 girls, she finally gave up and ditched me for "the count,"her new vampire husband. После того как родила 15 девочек, она, наконец, сдалась и променяла меня на "стОящего", теперь у нее новый муж- вампир.
After Lachin was seized by Armenian units, the illegal deliveries of arms and logistical supplies to the Azerbaijani Republic from Armenia became large-scale and systematic. После того как армянскими формированиями был захвачен Лачин, противозаконные поставки вооружений и материально-технических средств на территорию Азербайджанской Республики с территории Армении приняли массированный и систематический характер.
After having heard the representative of the United States very carefully explain that this did not prejudge that, we are considerably reassured. После того как мы выслушали представителя Соединенных Штатов, который очень четко объяснил, что одно не предрешает другого, мы в значительной степени успокоились.
After representations were made by UNFICYP, the crew members and the vessels in question were returned to the south. После того как ВСООНК направили представление, члены экипажа и вышеуказанные суда были возвращены на южную часть острова.
After a bullet slightly grazed his leg, he lay on the ground pretending to be dead and then escaped. После того как пуля слегка задела ему ногу, он упал на землю и притворился мертвым, после чего убежал.
After reaching a point 4 kilometres north-west of Prozor the contact returned to the general area of Posusje where it faded. После того как он достиг точки в 4 км к северо-западу от Прозора, объект вернулся в район Посусье, где контакт был потерян.
After the author failed to report to the immigration office on 16 September 1992, as requested, a warrant for his arrest was issued. После того как автор сообщения не явился в иммиграционный отдел 16 сентября 1992 года, как это требовалось, был выдан ордер на его арест.
After making a statement to the justice of the peace, the persons in question remained in detention for two days. После того как пострадавшие дали показания мировому судье, их продолжали содержать под стражей в течение двух дней.
After the respondent logged in to the questionnaire, a first page with information regarding the questionnaire was presented. После того как респондент открывал вопросник, на начальной его странице он мог ознакомиться с пояснительной информацией.
After having given the same reply three times, the authors requested an adjournment of the trial, so that the prosecution could verify their claim. После того как авторы трижды дали один и тот же ответ, они обратились с просьбой отложить заседание, с тем чтобы обвинение могло проверить их утверждение.
After the user has chosen the preferred area, the borders are digitised and the selected statistics are produced. После того как пользователь выбрал тот или иной район, его границы преобразуются в цифровую форму и подготавливается соответствующая статистика.
After an officer recognized the journalist and revealed his identity, another officer reportedly struck him in the face. После того как один из полицейских узнал журналиста и назвал его имя, другой полицейский, предположительно, ударил журналиста по лицу.
After fighting started in Sector West on 1 May, a difficult situation developed at Sremska Raca border crossing. После того как 1 мая в секторе "Запад" вспыхнули боевые действия, в пункте пересечения границы в Сремска-Рача сложилась тяжелая ситуация.
After 41 presentations and many hours of discussion, valuable observations were made and important conclusions were drawn and a plan of action was put forward. После того как было заслушано 41 выступление и проведено их многочасовое обсуждение, были сделаны ценные замечания и важные выводы и предложен план действий.
After the embryos had been extracted, such women would be abandoned without any care or follow-up. После того как эмбрионы будут извлечены, этих женщин оставят без какой бы то ни было помощи или дальнейшей реабилитации.
After taking over from the Women's Policy Office, the Office for Equal Opportunities had been assigned new responsibilities. После того как Управление по равным возможностям взяло на себя функции Управления по вопросам политики в интересах женщин, ему были поручены новые обязанности.