Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Only, can somebody tell me why I had to stay there Three days after I woke up? Только скажите мне, зачем они меня держали еще три дня после того как я пришел в себя?
What if I didn't make it back here in time after having to go pick up your car you just left on the road? А что если я не успею вернуться вовремя, после того как заберу твою машину, которую ты просто бросил на дороге?
I mean, who'd have thought my life would get weirder after I quit drinking? Кто бы мог подумать, что моя жизнь так повернётся, после того как я бросил пить?
Mr. Ambassador, at any time after Agent Hurst came to see you, did you find a cell phone in your office? Господин посол, после того как агент Хёрст заходил к вам, вы не находили сотовый телефон в своём офисе?
And yet it took you two days to go check her apartment after she didn't show up for work? И все же вам понадобилось 2 дня, чтобы проверить ее квартиру, после того как она не появилась на работе?
I mean, just was it before or after you took out the second mortgage on your house? Я имею ввиду, это было до или после того как вы взяли второй ипотечный кредит на дом.
You mean after you let me think that it was at Alec's house? Ты имеешь в виду, что после того как ты оставила меня думать, что оно будет в доме Алека?
Senator Cherryh's cleared the last of the zoning hurdles... after squeezing us for another extra 10%. Сенотор Черри разобрался с оставшимися проблемами зонирования... после того как выжал из нас дополнительные 10
You want a better position than the one that you were stripped of after you challenged your king? Вы хотите более высокую позицию, чем та с которой вас выгнали после того как вы бросили вызов своему королю?
We walked for about 3 miles after crossing that creek, another two or so before we got to the road. Мы идём уже около З миль после того как пересекли реку и ещё около двух до того как добрались до дороги.
Remember that time he stayed with us after the med school let him go? Помнишь время, когда он оставался с нами после того как ушел с медшколы?
We're just curious, really, why you'd go see Ayim now, after being away for so long. нам просто интересно, действительно, почему вы ходили увидеть Аима сейчас, после того как прошло столько времени.
What did you do, after you did this to her? Что вы сделали, после того как сотворили с ней это?
You've had a gut feeling all this time, haven't you, especially after what Timothy may said about his mom and what those people at techsan claimed about the insulprin study. Все это время ты чувствовал это, не так ли, особенно после того как Тимоти Мэй рассказал о своей матери и о тех людях в Тексан, которые изучают инсульприн.
Did you honestly think we'd stick with our original plan after we found out you compromised poor Clare? Ты правда думаешь, что мы станем придерживаться изначального плана после того как обнаружили, что ты договорился с бедняжкой Клэр?
and her youngest's quick and stealthy exit after he weasels her out of another ten grand. и ее младшенький быстро и тихо исчезает после того как выудит у нее очередные 10 тысяч.
And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs? И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца?
Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, but you know as well as I do that the odds of finding a missing person after... Послушай, я не хочу быть плохой, не хочу, но ты знаешь это, также, как и я, что шансы найти пропавшего без вести, после того как...
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself. Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя.
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat? Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь?
All right, guys, you hear that pause right after he says, "and a good day"? Ладно, ребята, вы слышали эту паузу сразу после того как он сказал - "и хороший день"?
Well, she raised me and my brother after my dad ditched us, so everything I know I learned from her, including how to make a mess. Чтож, она выростила меня и брата после того как отец бросил нас, так что все что я знаю я выучила от нее, включая как сделать беспорядок
Well, what I don't get is after the second rip and the first stain, why you didn't just put the dress away. Я не могу понять после того как ты порвал и поставил первое пятно, почему просто не оставил платье в покое?
So, after he left you, after he took your money and disappeared, when was the next time that you saw him? После того как он бросил вас, после того как он забрал ваши деньги и исчез, когда был следующий раз когда вы увидели его?
After she put him in, after she killed my graduating class, kidnapped Caroline, and then murdered every human at her anniversary party. После того как она его туда поместила, после того как она убила мой выпускной клас, похитила Кэролайн, а потом издевалась над каждым человеком на ее ювилейной вечеринке,