Only, can somebody tell me why I had to stay there Three days after I woke up? |
Только скажите мне, зачем они меня держали еще три дня после того как я пришел в себя? |
What if I didn't make it back here in time after having to go pick up your car you just left on the road? |
А что если я не успею вернуться вовремя, после того как заберу твою машину, которую ты просто бросил на дороге? |
I mean, who'd have thought my life would get weirder after I quit drinking? |
Кто бы мог подумать, что моя жизнь так повернётся, после того как я бросил пить? |
Mr. Ambassador, at any time after Agent Hurst came to see you, did you find a cell phone in your office? |
Господин посол, после того как агент Хёрст заходил к вам, вы не находили сотовый телефон в своём офисе? |
And yet it took you two days to go check her apartment after she didn't show up for work? |
И все же вам понадобилось 2 дня, чтобы проверить ее квартиру, после того как она не появилась на работе? |
I mean, just was it before or after you took out the second mortgage on your house? |
Я имею ввиду, это было до или после того как вы взяли второй ипотечный кредит на дом. |
You mean after you let me think that it was at Alec's house? |
Ты имеешь в виду, что после того как ты оставила меня думать, что оно будет в доме Алека? |
Senator Cherryh's cleared the last of the zoning hurdles... after squeezing us for another extra 10%. |
Сенотор Черри разобрался с оставшимися проблемами зонирования... после того как выжал из нас дополнительные 10 |
You want a better position than the one that you were stripped of after you challenged your king? |
Вы хотите более высокую позицию, чем та с которой вас выгнали после того как вы бросили вызов своему королю? |
We walked for about 3 miles after crossing that creek, another two or so before we got to the road. |
Мы идём уже около З миль после того как пересекли реку и ещё около двух до того как добрались до дороги. |
Remember that time he stayed with us after the med school let him go? |
Помнишь время, когда он оставался с нами после того как ушел с медшколы? |
We're just curious, really, why you'd go see Ayim now, after being away for so long. |
нам просто интересно, действительно, почему вы ходили увидеть Аима сейчас, после того как прошло столько времени. |
What did you do, after you did this to her? |
Что вы сделали, после того как сотворили с ней это? |
You've had a gut feeling all this time, haven't you, especially after what Timothy may said about his mom and what those people at techsan claimed about the insulprin study. |
Все это время ты чувствовал это, не так ли, особенно после того как Тимоти Мэй рассказал о своей матери и о тех людях в Тексан, которые изучают инсульприн. |
Did you honestly think we'd stick with our original plan after we found out you compromised poor Clare? |
Ты правда думаешь, что мы станем придерживаться изначального плана после того как обнаружили, что ты договорился с бедняжкой Клэр? |
and her youngest's quick and stealthy exit after he weasels her out of another ten grand. |
и ее младшенький быстро и тихо исчезает после того как выудит у нее очередные 10 тысяч. |
And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs? |
И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца? |
Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, but you know as well as I do that the odds of finding a missing person after... |
Послушай, я не хочу быть плохой, не хочу, но ты знаешь это, также, как и я, что шансы найти пропавшего без вести, после того как... |
Planet is going to be here a long, long, long time after we're gone, and it will heal itself. |
Планета будет здесь долгое, долгое, долгое время после того как нас не станет, и она исцелит себя. |
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat? |
Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь? |
All right, guys, you hear that pause right after he says, "and a good day"? |
Ладно, ребята, вы слышали эту паузу сразу после того как он сказал - "и хороший день"? |
Well, she raised me and my brother after my dad ditched us, so everything I know I learned from her, including how to make a mess. |
Чтож, она выростила меня и брата после того как отец бросил нас, так что все что я знаю я выучила от нее, включая как сделать беспорядок |
Well, what I don't get is after the second rip and the first stain, why you didn't just put the dress away. |
Я не могу понять после того как ты порвал и поставил первое пятно, почему просто не оставил платье в покое? |
So, after he left you, after he took your money and disappeared, when was the next time that you saw him? |
После того как он бросил вас, после того как он забрал ваши деньги и исчез, когда был следующий раз когда вы увидели его? |
After she put him in, after she killed my graduating class, kidnapped Caroline, and then murdered every human at her anniversary party. |
После того как она его туда поместила, после того как она убила мой выпускной клас, похитила Кэролайн, а потом издевалась над каждым человеком на ее ювилейной вечеринке, |