Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Matter of fact, after I leave here, I'm... I'm going to an A.A. meeting. Кстати, после того как я уйду отсюда, я пойду на встречу анонимных алкоголиков.
You could sit over in the shade and wait, if you're able, after you and me get through. Можешь сесть в тени и подождать, если сможешь после того как мы с тобой разберёмся.
It seems she remembers you sneaking out before midnight, after you thought she was asleep. Она вспомнила, что вы выскользнули перед полуночью, после того как решили, что она уже заснула.
Okay, well, this is what he looked like after he was lit on fire with white phosphorus. Хорошо, ну, вот так он стал выглядеть после того как его сожгли с белым фосфором.
Jess, just as a reminder, I told you seconds after I found out. Джесс, хочу напомнить, что я рассказал тебе через секунду после того как сам узнал.
Right after Skills punched me, were your mom and Alexander...? Сразу после того как Скиллз ударил меня, твоя мама и Александр... Да.
Did he call here today after he left? Он звонил после того как уехал?
Well, I spoke to his wife after I found out she was having an affair with Walt Yeager. Ну, я говорил с его женой после того как узнал, что у нее был роман с Уолтом Йегером.
Did you contact your father after you ran away? Вы общались с отцом после того как сбежали?
Do you expect the alliance to continue after you've thrown our future into prison? Вы надеетесь на продолжение союза после того как бросили наше будущее в тюрьму?
I know we had some trouble after we moved in but if you can be strong, everything will be fine. Я знаю, у нас были некоторые проблемы после того как мы переехали в него, но Если ты можешь быть сильной, все будет хорошо.
How come women are crazy after you sleep with them, but never before? Как получается что женщины всегда сумасшедшие после того как ты переспишь с ними, но не до того?
I don't think I'm allowed to leave, after I climb the fence. Не думаю, что могу уйти, после того как перелезла через забор.
Okay, I thought that after we saw Aria liplocking with the devil went home to calm down and crash. Ладно, я думала, что после того как мы увидели Арию, целующуюся с дьяволом я пришла домой, чтобы успокоится и рухнуть.
You can make as many inquiries as you like, my dear Gold, after we've penetrated the Earth's crust. Вы можете проводить сколько захотите расследований, мой дорогой Голд, после того как мы проникнем сквозь Земную кору.
And I can figure out that part after I have the head. Я придумаю как это сделать, после того как получу голову.
I saw it after my foot got caught in it! Я увидела ее после того как в ней застряла моя нога!
Well, it's hard to trust anyone who smiles after getting punched in the face. Трудно поверить тому, кто улыбается после того как получил по роже.
Where did he drive after he dropped Nanna at the flat? Куда он поехал после того как он отвез Нанну в квартиру?
Why would he hang her body after he killed her? Зачем ему вешать тело, после того как он ее убил?
And what did Mr. West do after your bracelet disappeared? И что сделал мистер Вест, после того как исчез ваш браслет?
Did you wipe your eye after you cleaned out the cat box? Я хотел, чтобы очистить ваши глаза после того как вы очистили поле кошку?
And I'm thinking, after I totaled my car, I can't afford to let the insurance companies get involved. И я думаю, после того как я восстановил свою машину, я не могу обратиться в страховую компанию за компенсацией.
How did the water taste after your bath? Какая на вкус вода, после того как ты в ней помоешься?
The door frame of the store cupboard had been painted that morning, where you dumped Kendrick's body after you'd killed him. Дверная рама в кладовую была покрашена тем утром, где вы избавились от тела Кендрика, после того как вы его убили.