Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After I read and review them. После того как я прочитаю и отрецензирую их.
After Glen stabbed me, I realized two thing. После того как Глен ударил меня, я понял две вещи...
After I teach you, yes. Да, после того как я тебя научу.
After I saw you Monday morning. Когда? После того как увидел тебя в понедельник.
After a favourable evaluation 1993, the Executive Body established ICP Integrated Monitoring. После того как в 1993 году ей была дана благоприятная оценка, Исполнительный орган создал МСП по комплексному мониторингу.
After Carsten Pope printed his gun, he made several coffee mugs. После того как Карстен Поуп напечатал свой пистолет, он сделал несколько кружек для кофе.
After we ate cake, I went home. После того как мы съели торт, я пошел домой.
After we escaped, I just... snapped. После того как мы сбежали, я просто... сорвалась.
After I punch Jazz in the stomach. После того как я вырублю Джаз ударом в живот.
After you leaked Olivia's name. После того как вы сделали утечку имя Оливии.
After his wife's pictures got posted, she killed herself. После того как на сайте были выложены фото его жены, она совершила самоубийство.
But max and shaina were planning to change the will After they got married. Но Макс и Шайна собирались изменить завещание после того как поженятся.
After I sleep with them, I completely lose interest. После того как пересплю, теряю интерес.
After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. После того как Комитет завершит рассмотрение всеобъемлющего доклада, Омбудсмен может уведомить все соответствующие государства о рекомендации.
After filling in the form, you will get the code. После того как Вы заполните анкету вы получите код.
After you had a real lawyer kicked off. После того как выгнали настоящего адвоката.
After he had received threats, the performances were discontinued. После того как в его адрес поступили угрозы, пьеса была снята с репертуара.
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient. После того как вышеупомянутая оценка будет завершена, администрация сможет определить, являются ли меры, принятые до настоящего времени, достаточными.
After both of the witnesses gave their statements, contempt charges were dismissed. После того как оба свидетеля дали показания, обвинения в неуважении к суду были сняты.
After the parties reached an amicable settlement, Mr. Sieh was released on 19 November. После того как стороны достигли полюбовного соглашения, 19 ноября г-н Сиех был освобожден.
After I pick some blueberries, I make a tart. После того как я соберу немного голубики, я испеку торт.
After I came back from abroad, I had much to do. После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел.
After the regime closed the Mukhayim Wafideen crossing point, the price increased to 2,250 Syrian pounds. После того как режим закрыл контрольно-пропускной пункт Мухайм эль-Вафидин, его цена выросла до 2250 сирийских фунтов.
After comment by the upper house, the budget will be presented to the Wolesi Jirga. После того как верхняя палата парламента выскажет свои замечания, бюджет будет представлен в Народную палату.
After this latter paid the sums owing in the settlement, the appellant issued bankruptcy proceedings against the respondent. После того как ответчик выплатил причитавшуюся сумму, апеллянт возбудил в отношении него процедуру банкротства.