After I read and review them. |
После того как я прочитаю и отрецензирую их. |
After Glen stabbed me, I realized two thing. |
После того как Глен ударил меня, я понял две вещи... |
After I teach you, yes. |
Да, после того как я тебя научу. |
After I saw you Monday morning. |
Когда? После того как увидел тебя в понедельник. |
After a favourable evaluation 1993, the Executive Body established ICP Integrated Monitoring. |
После того как в 1993 году ей была дана благоприятная оценка, Исполнительный орган создал МСП по комплексному мониторингу. |
After Carsten Pope printed his gun, he made several coffee mugs. |
После того как Карстен Поуп напечатал свой пистолет, он сделал несколько кружек для кофе. |
After we ate cake, I went home. |
После того как мы съели торт, я пошел домой. |
After we escaped, I just... snapped. |
После того как мы сбежали, я просто... сорвалась. |
After I punch Jazz in the stomach. |
После того как я вырублю Джаз ударом в живот. |
After you leaked Olivia's name. |
После того как вы сделали утечку имя Оливии. |
After his wife's pictures got posted, she killed herself. |
После того как на сайте были выложены фото его жены, она совершила самоубийство. |
But max and shaina were planning to change the will After they got married. |
Но Макс и Шайна собирались изменить завещание после того как поженятся. |
After I sleep with them, I completely lose interest. |
После того как пересплю, теряю интерес. |
After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. |
После того как Комитет завершит рассмотрение всеобъемлющего доклада, Омбудсмен может уведомить все соответствующие государства о рекомендации. |
After filling in the form, you will get the code. |
После того как Вы заполните анкету вы получите код. |
After you had a real lawyer kicked off. |
После того как выгнали настоящего адвоката. |
After he had received threats, the performances were discontinued. |
После того как в его адрес поступили угрозы, пьеса была снята с репертуара. |
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient. |
После того как вышеупомянутая оценка будет завершена, администрация сможет определить, являются ли меры, принятые до настоящего времени, достаточными. |
After both of the witnesses gave their statements, contempt charges were dismissed. |
После того как оба свидетеля дали показания, обвинения в неуважении к суду были сняты. |
After the parties reached an amicable settlement, Mr. Sieh was released on 19 November. |
После того как стороны достигли полюбовного соглашения, 19 ноября г-н Сиех был освобожден. |
After I pick some blueberries, I make a tart. |
После того как я соберу немного голубики, я испеку торт. |
After I came back from abroad, I had much to do. |
После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел. |
After the regime closed the Mukhayim Wafideen crossing point, the price increased to 2,250 Syrian pounds. |
После того как режим закрыл контрольно-пропускной пункт Мухайм эль-Вафидин, его цена выросла до 2250 сирийских фунтов. |
After comment by the upper house, the budget will be presented to the Wolesi Jirga. |
После того как верхняя палата парламента выскажет свои замечания, бюджет будет представлен в Народную палату. |
After this latter paid the sums owing in the settlement, the appellant issued bankruptcy proceedings against the respondent. |
После того как ответчик выплатил причитавшуюся сумму, апеллянт возбудил в отношении него процедуру банкротства. |