Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
I'm so glad he and I stayed in touch after we volunteered in Africa. Я так рад что мы с ним поддерживаем связь После того как мы были волонтерами в африке.
I have something I'd like to say about the way I treated you after we split up. Мне нужно кое-что сказать о том, как я с тобой обращалась после того как мы разошлись.
What did he do after he dropped the paper bag? Что он сделал после того как бросил пакет?
And after we got through that calamity in one piece, I thought MI6 would welcome me back with open arms. И после того как мы выбрались из той передряги, я подумал, что МИ6 примет меня с распростертыми объятьями.
We will delve into that after I hit the can. Поговорим после того как схожу в сортир.
Right after he gets sick, there's a good chance he'll get hit in the head with a... cane-shaped object. Сразу после того как он заболеет, велик шанс, что он получил по голове... предметом в форме трости.
Every Friday afternoon, after I finished playing with my friends, I used to come home... Каждую пятницу днем, днем, после того как я закончу играть с моими друзьями, я возвращалась домой и этот запах.
And let's not even talk about what we're going to do after the body's burned. И даже не будем говорить, что собираемся делать после того как сожжем тело.
And so I'm hoping that after you have the baby, you come back here and take things over. И я надеюсь, что после того как родишь, ты вернешься сюда и возьмешь все в свои руки.
Because if it were like you said, I wouldn't... take her side after she spilled chorba on me. Но если бы было так, как вы говорите, я не должна защищать её после того как она разлила на меня суп.
It's easy to say that after waking the whole block! Легко сказать, после того как всполошили весь район.
Never thought she'd take him back after he slept with Rebecca. Я никогда не думала, что они будут вместе, после того как он изменил ей с Ребеккой
The charges were filed after the ministry refused to overturn Обвинения были предъявлены после того как министерство отказалось отменить
But remember you, only one helping of meatloaf after what Dr. Grossbard Напоминаю, что тебе можно только одну порцию мясного рулета, после того как доктор Гроссбард
And I want to hear all about it, right after I tell you that I just delivered a baby. И я послушаю ее, сразу после того как расскажу, что я принимал роды.
And then after the storm subsided, the drops of rain on the river looked as if they were dancing. А потом после того как гроза стихла, капли дождя на реке выглядели так, будто они танцуют.
But the neighbour said that she heard Alistair and Eve arguing, at home, after he got back from the pub. Но соседка сказала, что слышала, как Алистер с Ив ссорились дома, после того как он вернулся из паба.
The fight started after I intervened between Ссора началась после того как я разнял
Even after we'd catch them, they'd try sneaking back... with beards and wigs and fake noses. Даже после того как мы их ловили, они пытались пробраться к нам снова... с бородами, париками и фальшивыми носами.
I don't believe that for a moment, not after you've worked so hard to stay in the realm of existence. Не поверю ни на минуту, после того как ты столько работал, чтобы остаться в реальном мире.
So either your double agent still had some influence, even after he was caught, or it's the FSB, somehow. Так что или у вашего двойного агента сохранились связи, даже после того как его поймали, или каким-то образом замешано ФСБ.
Three stolen masterpieces are on their way back home tonight, after the NYPD recovered the modern art stashed in a Hunts Point warehouse. Три украденных шедевра сегодня вернуться на свое место, после того как полиция Нью-Йорка нашла их спрятанными на складе в Хантс Поинт.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job. Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
I remember right after I got shot, I said: Помню, после того как меня подстрелили, я сказал...
I thought we agreed after she apologized to me, You'd give it back to her. По-моему, мы решили, что ты отдашь ей телефон, после того как она передо мной извиниться.