Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After I get a little bit of courage from my old friend, Mr. Jack Daniels. После того как заручусь поддержкой у моего старого друга мистера Джека Дэниелса.
After he's discharged Janstar recommended... После того как он последовал рекомендациям Джанстар.
After confirming those areas are clear, we'll start the final procedure. После того как подтвердится, что эти зоны чисты, мы перейдем к последней процедуре.
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать.
After such guarantees have been made, the Commission has recently resumed its work. Недавно, после того как такие гарантии были предоставлены, Комиссия возобновила свою работу.
After the National Convention has completed its task and the constitution has been promulgated, a constitutional Government will materialize to lead the country. После того как Народное собрание выполнит свою задачу и конституция будет принята, появится конституционное правительство, которое поведет страну.
After Parliament confirmed the new appointees, the members of the Government were sworn in on 2 November. После того как парламент утвердил новых министров, члены правительства 2 ноября были приведены к присяге.
After the authors had introduced the documents, it emerged that a number of inaccuracies and misinterpretations had been noted. После того как авторы представили свои документы, обнаружилось, что был отмечен ряд неточностей и неправильных толкований.
After it stopped she heard footsteps, as if the accused were leaving. После того как шум прекратился, она услышала звук удалявшихся шагов, как если бы обвиняемые уходили.
After the witnesses had identified the author, he was formally charged. После того как свидетель указал на автора, последнему было предъявлено официальное обвинение.
After being searched by United States forces it was taken under escort to Kuwait. После того как американские военнослужащие подвергли судно обыску, его отконвоировали в Кувейт.
After violently driving the last Azerbaijani from Armenia, they began the occupation of the territory of Azerbaijan. После того как они насильственно изгнали из Армении последнего азербайджанца, они начали оккупацию территории Азербайджана.
After air pollution concentrations in these regions fell, there was a partial improvement in crown condition. После того как концентрации загрязнителей воздуха в этих районах уменьшились, было отмечено частичное улучшение состояния кроны деревьев.
After three staff members of non-governmental organizations were killed, large parts of the Equatorias became inaccessible. После того как были убиты три сотрудника неправительственных организаций, обширные районы Экваториального региона стали недоступными.
After Estonia was occupied by the USSR in 1940, it was impossible to apply the 1938 Citizenship Act. После того как в 1940 году Эстония была оккупирована СССР, применение Закона о гражданстве 1938 года стало невозможным.
After he objected to one officer's use of a racial epithet, he was arrested. После того как он высказал протест против использования одним их полицейских расистского выражения, он был задержан.
After the request was granted, he showed the justices wounds along the length of his arms. После того как эта просьба была удовлетворена, он продемонстрировал судьям раны на руках.
After a security right has become effective, a change might occur in the connecting factor for the choice of the applicable law. После того как обеспечительное право стало действительным, в коллизионной привязке для выбора применимого права может произойти изменение.
After Chairman Arafat agreed to the terms of the Tenet ceasefire, we waited. После того как Председатель Арафат согласился выполнять условия соглашения о прекращении огня по плану Тенета, мы выжидали.
After a ceasefire agreement is reached, military expenditures often increase rather than go down. После того как достигнуто соглашение о прекращении огня, военные расходы не только не снижаются, но зачастую возрастают.
After an evaluation of the pilot, the aim is to expand the programme to other Dzongkhag. После того как будет проведена оценка результатов экспериментальной программы, планируется распространить действие программы на другие дзонгкхаги.
After the opening for signature of the CTBT, nuclear explosions were carried out. После того как ДВЗЯИ был открыт для подписания, были проведены ядерные взрывы.
After it is done, this Council and the world community will face an even greater challenge. После того как это будет сделано, перед нашим Советом и мировым сообществом встанет еще более серьезная задача.
After Mr. Seeram fell to the ground, they beat him with sticks. После того как г-н Сирам упал, они забили его палками.
After the investigation had started in Bangui, the offices of the Civil Aviation Authorities had been burgled. После того как в Банги было начато расследование, в помещениях Управления гражданской авиации были совершены кражи со взломом.