After I get a little bit of courage from my old friend, Mr. Jack Daniels. |
После того как заручусь поддержкой у моего старого друга мистера Джека Дэниелса. |
After he's discharged Janstar recommended... |
После того как он последовал рекомендациям Джанстар. |
After confirming those areas are clear, we'll start the final procedure. |
После того как подтвердится, что эти зоны чисты, мы перейдем к последней процедуре. |
After my accident, Karen Scott and Audrey England came to visit me. |
После того как я попала в аварию, Карен Скот и Аудри Ингленд Решили меня проведать. |
After such guarantees have been made, the Commission has recently resumed its work. |
Недавно, после того как такие гарантии были предоставлены, Комиссия возобновила свою работу. |
After the National Convention has completed its task and the constitution has been promulgated, a constitutional Government will materialize to lead the country. |
После того как Народное собрание выполнит свою задачу и конституция будет принята, появится конституционное правительство, которое поведет страну. |
After Parliament confirmed the new appointees, the members of the Government were sworn in on 2 November. |
После того как парламент утвердил новых министров, члены правительства 2 ноября были приведены к присяге. |
After the authors had introduced the documents, it emerged that a number of inaccuracies and misinterpretations had been noted. |
После того как авторы представили свои документы, обнаружилось, что был отмечен ряд неточностей и неправильных толкований. |
After it stopped she heard footsteps, as if the accused were leaving. |
После того как шум прекратился, она услышала звук удалявшихся шагов, как если бы обвиняемые уходили. |
After the witnesses had identified the author, he was formally charged. |
После того как свидетель указал на автора, последнему было предъявлено официальное обвинение. |
After being searched by United States forces it was taken under escort to Kuwait. |
После того как американские военнослужащие подвергли судно обыску, его отконвоировали в Кувейт. |
After violently driving the last Azerbaijani from Armenia, they began the occupation of the territory of Azerbaijan. |
После того как они насильственно изгнали из Армении последнего азербайджанца, они начали оккупацию территории Азербайджана. |
After air pollution concentrations in these regions fell, there was a partial improvement in crown condition. |
После того как концентрации загрязнителей воздуха в этих районах уменьшились, было отмечено частичное улучшение состояния кроны деревьев. |
After three staff members of non-governmental organizations were killed, large parts of the Equatorias became inaccessible. |
После того как были убиты три сотрудника неправительственных организаций, обширные районы Экваториального региона стали недоступными. |
After Estonia was occupied by the USSR in 1940, it was impossible to apply the 1938 Citizenship Act. |
После того как в 1940 году Эстония была оккупирована СССР, применение Закона о гражданстве 1938 года стало невозможным. |
After he objected to one officer's use of a racial epithet, he was arrested. |
После того как он высказал протест против использования одним их полицейских расистского выражения, он был задержан. |
After the request was granted, he showed the justices wounds along the length of his arms. |
После того как эта просьба была удовлетворена, он продемонстрировал судьям раны на руках. |
After a security right has become effective, a change might occur in the connecting factor for the choice of the applicable law. |
После того как обеспечительное право стало действительным, в коллизионной привязке для выбора применимого права может произойти изменение. |
After Chairman Arafat agreed to the terms of the Tenet ceasefire, we waited. |
После того как Председатель Арафат согласился выполнять условия соглашения о прекращении огня по плану Тенета, мы выжидали. |
After a ceasefire agreement is reached, military expenditures often increase rather than go down. |
После того как достигнуто соглашение о прекращении огня, военные расходы не только не снижаются, но зачастую возрастают. |
After an evaluation of the pilot, the aim is to expand the programme to other Dzongkhag. |
После того как будет проведена оценка результатов экспериментальной программы, планируется распространить действие программы на другие дзонгкхаги. |
After the opening for signature of the CTBT, nuclear explosions were carried out. |
После того как ДВЗЯИ был открыт для подписания, были проведены ядерные взрывы. |
After it is done, this Council and the world community will face an even greater challenge. |
После того как это будет сделано, перед нашим Советом и мировым сообществом встанет еще более серьезная задача. |
After Mr. Seeram fell to the ground, they beat him with sticks. |
После того как г-н Сирам упал, они забили его палками. |
After the investigation had started in Bangui, the offices of the Civil Aviation Authorities had been burgled. |
После того как в Банги было начато расследование, в помещениях Управления гражданской авиации были совершены кражи со взломом. |