Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Right after they picked up your other boy. Сразу после того как забрали того другого парня.
Doyle moved them all over there after winning the war. Дойл отправил их туда, после того как выиграл эту войну.
Bet you feel better after you push some brown out. Могу поспорить, вам станет лучше, после того как вы значительно облегчитесь.
I'll tell her right after I call 911. Я скажу ей, после того как позвоню 911.
I'll speak with them after I've eaten. Я буду готова поговорить с ними после того как поем.
Look, after Nadine and I separated, I tried to get visitation. После того как мы с Надин расстались, я пыталась получить право посещения.
It was taken to the kitchen after the bussers cleared the tables. Его отнесли на кухню После того как официант убрал столы.
I'll quit again after everything settles down. Я брошу после того как все устаканится.
Two gunmen have been shot dead after they opened fire in a shopping center... Двое боевиков были застрелены после того как они открыли огонь в торговом центре...
He started being weird right after I beat him in the debate. Он стал странно вести себя, после того как я победила в дебатах.
The driver aborted the attack after an unidentified shooter shot out the windshield. Водитель прекратил нападение после того как неопознанный стрелок попал ему в ветровое стекло.
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать.
Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers. Выступил против Петрова, после того как правительство захватило его телевидение и газеты.
We can take the photos after you've eaten. Мы сможем сфотографироваться после того как вы отобедаете.
I hope in the rush she forgot it, after she grabbed that painting. Надеюсь, она забыла её в спешке, после того как взяла ту картину.
He must take care of them after I finish a job and leave town. Он должен о них позаботиться После того как я разберусь с делом и уеду из города.
He founded this church after he came home from World War II. Он нашел эту церковь после того как вернулся со второй Мировой.
I missed you for like a year after I quit talking to you. Я скучала по тебе около года после того как перестала с тобой общаться.
It's after you've had that experience and you trust each other. После того как вы получите этот опыт, вы станете доверять друг другу.
And after something like this happens we don't even protest. После того как случается подобное несчастье мы даже не протестуем.
She doesn't get immunity until after she talks. Она получит иммунитет только после того как заговорит.
That's right after the insurance company paid her claim on the bracelet. Сразу после того как страховая компания выплатила ей страховку за браслет.
He won that when he restored a Georgian house on brick Lane, not long after he started out. Он выиграл это, когда восстановливал Джоржиан Хаус на Брик Лэйн, вскоре после того как начал.
Yes, after I got home from work. Да, после того как я вернулась с работы.
Last night after you left Varun came to the party. Вчера после того как ты ушел, пришел Варун.