| Right after they picked up your other boy. | Сразу после того как забрали того другого парня. |
| Doyle moved them all over there after winning the war. | Дойл отправил их туда, после того как выиграл эту войну. |
| Bet you feel better after you push some brown out. | Могу поспорить, вам станет лучше, после того как вы значительно облегчитесь. |
| I'll tell her right after I call 911. | Я скажу ей, после того как позвоню 911. |
| I'll speak with them after I've eaten. | Я буду готова поговорить с ними после того как поем. |
| Look, after Nadine and I separated, I tried to get visitation. | После того как мы с Надин расстались, я пыталась получить право посещения. |
| It was taken to the kitchen after the bussers cleared the tables. | Его отнесли на кухню После того как официант убрал столы. |
| I'll quit again after everything settles down. | Я брошу после того как все устаканится. |
| Two gunmen have been shot dead after they opened fire in a shopping center... | Двое боевиков были застрелены после того как они открыли огонь в торговом центре... |
| He started being weird right after I beat him in the debate. | Он стал странно вести себя, после того как я победила в дебатах. |
| The driver aborted the attack after an unidentified shooter shot out the windshield. | Водитель прекратил нападение после того как неопознанный стрелок попал ему в ветровое стекло. |
| Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. | Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
| Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers. | Выступил против Петрова, после того как правительство захватило его телевидение и газеты. |
| We can take the photos after you've eaten. | Мы сможем сфотографироваться после того как вы отобедаете. |
| I hope in the rush she forgot it, after she grabbed that painting. | Надеюсь, она забыла её в спешке, после того как взяла ту картину. |
| He must take care of them after I finish a job and leave town. | Он должен о них позаботиться После того как я разберусь с делом и уеду из города. |
| He founded this church after he came home from World War II. | Он нашел эту церковь после того как вернулся со второй Мировой. |
| I missed you for like a year after I quit talking to you. | Я скучала по тебе около года после того как перестала с тобой общаться. |
| It's after you've had that experience and you trust each other. | После того как вы получите этот опыт, вы станете доверять друг другу. |
| And after something like this happens we don't even protest. | После того как случается подобное несчастье мы даже не протестуем. |
| She doesn't get immunity until after she talks. | Она получит иммунитет только после того как заговорит. |
| That's right after the insurance company paid her claim on the bracelet. | Сразу после того как страховая компания выплатила ей страховку за браслет. |
| He won that when he restored a Georgian house on brick Lane, not long after he started out. | Он выиграл это, когда восстановливал Джоржиан Хаус на Брик Лэйн, вскоре после того как начал. |
| Yes, after I got home from work. | Да, после того как я вернулась с работы. |
| Last night after you left Varun came to the party. | Вчера после того как ты ушел, пришел Варун. |