Right after they picked up your other boy. |
Сразу после того как забрали того другого парня. |
Doyle moved them all over there after winning the war. |
Дойл отправил их туда, после того как выиграл эту войну. |
Bet you feel better after you push some brown out. |
Могу поспорить, вам станет лучше, после того как вы значительно облегчитесь. |
I'll tell her right after I call 911. |
Я скажу ей, после того как позвоню 911. |
I'll speak with them after I've eaten. |
Я буду готова поговорить с ними после того как поем. |
Look, after Nadine and I separated, I tried to get visitation. |
После того как мы с Надин расстались, я пыталась получить право посещения. |
It was taken to the kitchen after the bussers cleared the tables. |
Его отнесли на кухню После того как официант убрал столы. |
I'll quit again after everything settles down. |
Я брошу после того как все устаканится. |
Two gunmen have been shot dead after they opened fire in a shopping center... |
Двое боевиков были застрелены после того как они открыли огонь в торговом центре... |
He started being weird right after I beat him in the debate. |
Он стал странно вести себя, после того как я победила в дебатах. |
The driver aborted the attack after an unidentified shooter shot out the windshield. |
Водитель прекратил нападение после того как неопознанный стрелок попал ему в ветровое стекло. |
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. |
Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
Very outspoken against Petrov after the government seized his TV stations and newspapers. |
Выступил против Петрова, после того как правительство захватило его телевидение и газеты. |
We can take the photos after you've eaten. |
Мы сможем сфотографироваться после того как вы отобедаете. |
I hope in the rush she forgot it, after she grabbed that painting. |
Надеюсь, она забыла её в спешке, после того как взяла ту картину. |
He must take care of them after I finish a job and leave town. |
Он должен о них позаботиться После того как я разберусь с делом и уеду из города. |
He founded this church after he came home from World War II. |
Он нашел эту церковь после того как вернулся со второй Мировой. |
I missed you for like a year after I quit talking to you. |
Я скучала по тебе около года после того как перестала с тобой общаться. |
It's after you've had that experience and you trust each other. |
После того как вы получите этот опыт, вы станете доверять друг другу. |
And after something like this happens we don't even protest. |
После того как случается подобное несчастье мы даже не протестуем. |
She doesn't get immunity until after she talks. |
Она получит иммунитет только после того как заговорит. |
That's right after the insurance company paid her claim on the bracelet. |
Сразу после того как страховая компания выплатила ей страховку за браслет. |
He won that when he restored a Georgian house on brick Lane, not long after he started out. |
Он выиграл это, когда восстановливал Джоржиан Хаус на Брик Лэйн, вскоре после того как начал. |
Yes, after I got home from work. |
Да, после того как я вернулась с работы. |
Last night after you left Varun came to the party. |
Вчера после того как ты ушел, пришел Варун. |