After the data has been collected, it could be made available to non-governmental organizations for policy development purposes. |
После того как данные будут собраны, их можно представить неправительственным организациям для целей формирования политики. |
After their transposition to the national regulation, the Directives have become obligatory for companies which operate in EU member States. |
После того как директива транспонируется на национальный нормативный акт, она становится обязательной для компаний, действующих в государствах - членах ЕС. |
After their parents came looking for them, the children were released. |
После того как в поисках своих детей прибыли их родители, эти дети были освобождены. |
After he had signed the document four officers took him away by car. |
После того как он подписал этот документ, четыре производивших задержание лица увезли его на автомобиле. |
After information and evidence were collected, criminal police filed a report with the competent State Prosecutor's Office. |
После того как были собраны информация и доказательства, уголовная полиция представила доклад в соответствующее управление государственного обвинителя. |
After he posted bond, he seemed to misunderstand the nature of our relationship. |
После того как он опубликовал подробности дела, видимо, он не понимает сути наших взаимоотношений. |
After you left our village, the Taliban came. |
После того как ты ушел из деревни, пришли талибы. |
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust. |
После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю. |
After we dragged Attack Stig off the marshal... |
После того как мы оттащили дерущегося Стига от маршала... |
After Pascal gets a confession, I'll bring him back down to you. |
После того как Паскаль получит признание, я приведу его обратно к тебе. |
After Carolyn disappeared, I sold the house and moved in here. |
После того как Кэролайн исчезла, я продал дом и переехал сюда. |
After I knocked up my ex-wife twice, I got a vasectomy. |
После того как я дважды обрюхатил бывшую жену, я сделал вазектомию. |
After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from. |
После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили. |
After we arrest you for possession of these betting slips... that's where you're spending the night. |
После того как мы арестуем вас за владение этим нелегальным тотализатором там вы проведете ночь. |
After he ripped them from her body. |
После того как он сорвал это с неё. |
After my radio show got famous, I invented social networking. |
После того как моё радио-шоу стало популярным, и создал социальные сети. |
After he asked her if she cries ice cubes. |
После того как он спросил, плачет ли она кубиками льда. |
After we got back from Tokyo, we took down the rest of Michael Noshimuri's allies. |
После того как мы вернулись из Токио, мы взяли остальных союзников Майкла Ношимури. |
After you left me at the beach. |
После того как ты оставил меня на пляже. |
After he copied down its specifications. |
Только после того как он его скопировал. |
After you hear this, you just might change your mind. |
После того как ты это услышишь, ты возможно передумаешь. |
After I get my law degree, I'll enroll in the police academy and become a detective. |
После того как получу высшее юридическое, я поступлю в полицейскую академию и стану детективом. |
After we landed, we started getting crossed off. |
После того как мы приземлились, нас начали истреблять. |
After I was at Amy's. |
После того как побывала у Эми. |
After I saw what they did to David. |
После того как увидел, что стало с Дэвидом. |