Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After the data has been collected, it could be made available to non-governmental organizations for policy development purposes. После того как данные будут собраны, их можно представить неправительственным организациям для целей формирования политики.
After their transposition to the national regulation, the Directives have become obligatory for companies which operate in EU member States. После того как директива транспонируется на национальный нормативный акт, она становится обязательной для компаний, действующих в государствах - членах ЕС.
After their parents came looking for them, the children were released. После того как в поисках своих детей прибыли их родители, эти дети были освобождены.
After he had signed the document four officers took him away by car. После того как он подписал этот документ, четыре производивших задержание лица увезли его на автомобиле.
After information and evidence were collected, criminal police filed a report with the competent State Prosecutor's Office. После того как были собраны информация и доказательства, уголовная полиция представила доклад в соответствующее управление государственного обвинителя.
After he posted bond, he seemed to misunderstand the nature of our relationship. После того как он опубликовал подробности дела, видимо, он не понимает сути наших взаимоотношений.
After you left our village, the Taliban came. После того как ты ушел из деревни, пришли талибы.
After we have the Core of the Time Destructor... in our possession, I trust. После того как мы получим Сердечник Деструктора Времени... в наше распоряжение, я полагаю.
After we dragged Attack Stig off the marshal... После того как мы оттащили дерущегося Стига от маршала...
After Pascal gets a confession, I'll bring him back down to you. После того как Паскаль получит признание, я приведу его обратно к тебе.
After Carolyn disappeared, I sold the house and moved in here. После того как Кэролайн исчезла, я продал дом и переехал сюда.
After I knocked up my ex-wife twice, I got a vasectomy. После того как я дважды обрюхатил бывшую жену, я сделал вазектомию.
After we get the subpoena... it will only be a few hours before we know where it came from. После того как мы получим ордер это будет вопросом нескольких часов, прежде чем мы узнаем откуда они поступили.
After we arrest you for possession of these betting slips... that's where you're spending the night. После того как мы арестуем вас за владение этим нелегальным тотализатором там вы проведете ночь.
After he ripped them from her body. После того как он сорвал это с неё.
After my radio show got famous, I invented social networking. После того как моё радио-шоу стало популярным, и создал социальные сети.
After he asked her if she cries ice cubes. После того как он спросил, плачет ли она кубиками льда.
After we got back from Tokyo, we took down the rest of Michael Noshimuri's allies. После того как мы вернулись из Токио, мы взяли остальных союзников Майкла Ношимури.
After you left me at the beach. После того как ты оставил меня на пляже.
After he copied down its specifications. Только после того как он его скопировал.
After you hear this, you just might change your mind. После того как ты это услышишь, ты возможно передумаешь.
After I get my law degree, I'll enroll in the police academy and become a detective. После того как получу высшее юридическое, я поступлю в полицейскую академию и стану детективом.
After we landed, we started getting crossed off. После того как мы приземлились, нас начали истреблять.
After I was at Amy's. После того как побывала у Эми.
After I saw what they did to David. После того как увидел, что стало с Дэвидом.