| After Committee members have asked their initial series of questions, the representatives of the State Party then have an opportunity to respond. | После того как члены Комитета задали свои первоначальные вопросы, представитель государства-участника получает возможность ответить на них. |
| After the case has been filed with the court, the law enforcement officer's role is restricted to that of a witness. | После того как дело представлено в суд, сотрудник правоприменительных органов может выступать лишь в качестве свидетеля. |
| After they receive the relevant preliminary assessment, all States Members of the Organization should indicate whether they consider those topics to be valid. | После того как все государства-члены Организации получат результаты соответствующей предварительной оценки, они должны сообщить, считают ли они обоснованным обсуждение этих тем. |
| After this latest opportunity for peace was torpedoed by Eritrea, the Security Council pretended, again, that no crime was committed by Eritrea. | После того как эта последняя возможность достижения мира была сорвана Эритреей, Совет Безопасности вновь сделал вид, что Эритрея не совершила никакого преступления. |
| After enactment of the equal status legislation, the Minister will proceed with the steps for Ireland's ratification of the International Convention. | После того как законодательство о равном статусе вступит в силу, министр продолжит осуществление мер, направленных на ратификацию Международной конвенции Ирландией. |
| After the General Assembly's adoption of its resolution 56/282, removing East Timor from the list of non-self-governing territories, the new and sovereign State is a full-fledged member of the international community. | После того как Генеральная Ассамблея приняла свою резолюцию 56/282 об изъятии Восточного Тимора из перечня несамоуправляющихся территорий, новое и суверенное государство является полноправным членом международного сообщества. |
| 6.2.5.7.4.4 After the audit has been carried out with satisfactory results and all applicable requirements of 6.2.5.7.4 have been satisfied, an approval certificate shall be issued. | 6.2.5.7.4.4 После того как ревизия была проведена с удовлетворительными результатами и были выполнены все применимые требования пункта 6.2.5.7.4, выдается свидетельство об утверждении. |
| After the methods of making the calculations are understood, computers are useful tools to perform the actual calculations. | После того как слушатели усвоили методику, для выполнения практических расчетов целесообразно использовать компьютеры. |
| After the plenary had heard the report, it continued to consider the consistency in the review process in an open session. | После того как пленум заслушал этот доклад, он продолжил обсуждение вопроса о согласованности процесса рассмотрения в режиме открытого заседания. |
| After the document was introduced and the background was explained, the Working Group on Tanks discussed the need to amend the text in 6.8.2.1.20. | После того как был представлен этот документ и пояснена история вопроса, Рабочая группа по цистернам обсудила необходимость изменения текста пункта 6.8.2.1.20. |
| After developing a position that reflected the expectations of the Council and the international community, he undertook negotiations with the leadership of those countries. | После того как была выработана позиция, отражавшая ожидания Совета и международного сообщества, Генеральный секретарь провел переговоры с руководством этих стран. |
| After a plaque bearing the inscription "Republic of Kosovo" was removed from the facade of the centre, the situation calmed down and the crowd dispersed. | После того как с фасада здания центра убрали надпись «Республика Косово», обстановка разрядилась и толпа разошлась. |
| After the Security Council had broadened its mandate in 2006, UNIFIL had helped the Government to re-establish its authority over all Lebanese territory. | После того как в 2006 году Совет Безопасности расширил их мандат, ВСООНЛ оказали правительству помощь в восстановлении контроля над всей территорией Ливана. |
| After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. | После того как прибрежное государство сделает эту презентацию, Комиссия рассматривает рекомендации в закрытом порядке, без участия представителей прибрежного государства. |
| After the members of the above-mentioned Commission were trained, this programme conducted seminars in the capital cities of the country's 18 provinces. | После того как члены вышеуказанной комиссии прошли подготовку, в рамках этой программы были проведены семинары в столицах 18 провинций страны. |
| After the plague has passed, a famine will spread across the land. | После того как чума уйдет, по нашим землям пройдет голод. |
| After Gil and I split, I mean, I was just a mess. | После того как нас разлучили, я была очень подавлена. |
| After you become aware of the person, Then, you've really met | После того как ты узнаёшь о человеке, тогда вы действительно встретились |
| After incorporating the changes suggested by the children, the centre took the revised materials back to the children for further feedback. | После того как в руководство были включены предложенные детьми изменения, центр вновь представил им отредактированные материалы с целью получить дальнейшие замечания. |
| After he called a press conference he was. | После того как созвал пресс-конференцию, да! |
| After I tomahawked his camera, he got all crazy, tried to rush me. | После того как я разбил его камеру, он сошел с ума, пытался броситься на меня. |
| After Mr. DeMasi completed his work, he returned the original to you, which you, of course, destroyed. | После того как Мистер ДеМаси выполнил свою работу, он вернул вам оригинал, который вы конечно же уничтожили. |
| After my years mastering airbending, I traveled to the northern water tribe. | После того как я покорил магию воздуха Я отправился к Северному Племени Воды |
| After he killed her, he straightened them out. | После того как он ее убил, он все расправил. |
| After your stunt in the lineup, they both lawyered up. | После того как ты застрял в списке они уже оба при адвокатах. |