Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
You doing all right after she came back to life on you like that? Справляешься после того как жизнь проделала с тобой это?
So... after we're done shopping, you want to have lunch? И так... после того как мы закончим покупки, хочешь пообедать?
It's the tourniquet you tied around Marko's leg after Leo stabbed it. Этот жгут вы зывязали вокруг ноги Марко, после того как Лео ранил его
When all this is done, after Davina is resurrected and the witches get their power back, Когда все это закончится после того как Давина воскреснет а ведьмы получат назад свои силы
Where did you go after you did the tattoo? Куда ты пошла после того как сделала татуировку?
But only after she has done her own part can you play your role in her salvation. Но после того как она сыграет свою роль, ты сможешь сыграть свою в её спасении.
And why should I help you after you so blatantly stole from me? И зачем мне помогать вам, после того как вы меня так вопиюще обокрали?
It was after I found out about the sire bond. Это было после того как я узнала о нашей связи
You know, after you asked me, I started thinking about it. После того как ты меня спросил Я стал думать об этом
Then where'd you go after you dropped her off? и куда вы направились после того как вы её высадили.
So, after I started dating Sheldon, I met Leonard, and then everybody else, and they've all been so wonderful to me. После того как я начала встречаться с Шелдоном, я познакомилась с Леонардом, а потом и с остальными, и все они прекрасно ко мне отнеслись.
Not after you betrayed Miss Guthrie on behalf of her father. Не после того как вы предали Мисс Гатри по велению её отца
Well, quite simply... after she gained access to my files and my clients, she stole them. Ну, вкратце, после того как она получила доступ к моим файлам и клиентам, она их увела.
But you are absolutely sure that you heard the gunshots after Mrs. Marin drove off? Но вы абсолютно уверены, что слышали выстрел после того как миссис Мэрин отъехала?
Now, after calling me "the new him" - his words - he told me the secret to his Milk Can Escape. После того как он - так и было! - назвал меня "новым собой", он открыл мне секрет "Великого Исчезновения из Канистры".
Bob, that was really something how you got the teacher's phone number, even after telling that story about killing a teacher. Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again. И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение - никогда не дратся из-за девушки снова.
My daughter came to stay here after when I was in jail? После того как меня отправили в тюрьму, моя дочь оставалась у вас?
I heard he moved there after he lost his bounty hunter's license. Я слышала он перехал туда после того как лишился лицензии сыщика
I remember when you bought me those shirts - Down in Rome, after you copped a big one. Помню, как ты купил мне эти рубашки, в Риме, после того как сорвал большой куш.
He offered to make me rich if I brought Jason to him first right after he tried to make me poke my own eyes out. Он предложил сделать меня богатой если я сперва приведу Джейсона к нему сразу после того как попытался заставить меня выколоть свои собственные глаза.
Particularly problematic has been the restriction on "persons currently serving a prison sentence" joining or remaining members of political parties, as many opposition figures and activists remain imprisoned after being tried by flawed courts. Конкретная проблема заключается в ограничении в отношении «лиц, в настоящее время отбывающих наказания в виде тюремного заключения» вступать или оставаться в рядах политических партий, поскольку многие оппозиционные лидеры и активисты по-прежнему находятся в тюрьмах, после того как они были осуждены действующими необъективно судами.
On the basis of the four pillars of the strategy, the Governments of the region and United Nations country teams in their respective countries will continue the work of the Office after its mandate has been fulfilled. После того как мандат Канцелярии будет выполнен, правительства стран региона и страновые группы Организации Объединенных Наций в соответствующих странах будут продолжать выполнение начатой Канцелярией работы на основе четырех основных направлений деятельности, предусматриваемых стратегией.
On that basis, it might be argued that the evidentiary standard should be increased after an individual has been listed for a defined period of time, for example five years. На этом основании можно было бы утверждать, что требование в отношении доказывания следует сделать более строгим, после того как лицо уже занесено в список на определенный срок, например на пять лет.
Furthermore, this Act provides that employees who wish to extend their contractually agreed working hours are to be given priority in comparison with others with the same aptitude after communication to the employer if a suitable post is available. Кроме того, в Законе предусматривается, что работникам, желающим увеличить оговоренное в контракте рабочее время, должно отдаваться предпочтение по сравнению с работниками той же квалификации, после того как работодатель получит информацию о наличии подходящей должности.