So I threw his body in the pond, but after his organs were properly distributed. |
Значит, я сбросила тело в пруд, но после того как должным образом были извлечены органы. |
Maybe she was taken there after she got kidnapped. |
Может её увезли туда после того как похитили. |
I don't remember much after I drank it. |
Мало что помню после того как выпил его. |
Paige, you can look different after you've done something like that. |
Пейдж, ты бы вела себя по-другому после того как сделала что-то подобное. |
He seemed to calm down after he talked to his wife. |
Нэд кажется начал успокаиваться, после того как поговорил со своей женой. |
Well, mum told me, after... |
Ну, мама мне сказала об этом после того как... |
Not long after this photograph was taken, your parents and I had to make a vastly frightening decision. |
Вскоре после того как была сделана эта фотография, мне и вашим родителям пришлось принять очень страшное решение. |
In the TARDIS, travelling in vortex, after I'd heard the Panopticon summons. |
В ТАРДИС, проходящей сквозь временной вихрь, после того как я услышал вызов Паноптикума. |
I rushed into it after another relationship went... bad. |
Я поспешил с этим, после того как мой отношения... неудались. |
Soon, after they cut the cake. |
Через несколько минут, сразу после того как разрежут торт. |
We got him outside his office about an hour after we picked you up. |
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя. |
Robby, after we saw Macleish, I started going back through the clips. |
Робби, после того как мы встретились с Маклишем, я снова начала просматривать архивы. |
after hearing about him and that girl... |
после того как узнала о нем и этой девушке. |
Was that before or after you married Sibley? |
Это было до или после того как ты вышла замуж за Сибли? |
The mysterious Frankenstein became a worldwide phenomenon after winning his first four Death Races. |
Таинственный Франкенштейн стал мировым феноменом, после того как выиграл первые четыре Смертельные гонки. |
If only you wouldn't have killed Shaw last night after you caught him. |
Вот если б вы вчера вечером не убили Шоу, после того как поймали его. |
I am just glad that you're able to date again after I... |
Я рада, что ты снова ходишь на свидания после того как я... |
One of his juniors claims he left a young lad disabled after he operated under the influence. |
Один из его подопечных утверждал, что тот сделал из молодого парнишки инвалида, после того как прооперировал его в состояние алкогольного опьянения. |
How dare you come here after banishing me? |
Как ты посмел заявиться сюда после того как вышиб меня? |
Yes, after Teddy made a decision. |
Да, после того как Тедди принял решение. |
He risked his life, and after I... |
Он рисковал своей жизнью, после того как я... |
Specially, after I saw my father get taken. |
Особенно, после того как я видел, как обирают моего отца. |
And then, after we put out the fire. |
А потом, после того как мы потушили огонь. |
I'll think of something after I've rested for a bit. |
Я что-нибудь придумаю после того как немного отдохну. |
We had technical difficulties, which I communicated to Sokar's ship just after I accidentally removed this. |
Возникли технические сложности,... о которых я сообщил Сокару на корабль, после того как случайно удалил это. |