Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After I'd told him I knew, he said something to me and... После того как я сказал ему, что знаю, он сказал: что-то мне и...
After you finish your work, just go back to Paris, okay? После того как закончишь работать, возвращайся в Париж.
After a petition was filed in the High Court by an international human rights organization, a trial has been initiated and is currently under way. ЗЗ. После того как одна международная организация, занимающаяся правами человека, подала жалобу в Верховный суд, было возбуждено разбирательство, которое в настоящее время продолжается.
After sharing my concerns with the Indonesian authorities, I am encouraged by this week's decree by the President of Indonesia clarifying the presence and operations of humanitarian organizations. После того как я поделился своими тревогами с индонезийским властями, президент Индонезии издал на этой неделе декрет, проясняющий порядок и условия присутствия и операций гуманитарных организаций, что я считаю весьма позитивным шагом.
After the Court deals with the applicable law, and then applies it, it looks at possible qualifications, exceptions and defences to potential violations. После того как Суд рассматривает применимое право, а затем применяет его, он обращает внимание на возможные оговорки, исключения и средства защиты от возможных нарушений.
After the financial crisis hit us, we increased our ODA in absolute terms to show solidarity with those who are less fortunate than we are. После того как финансовый кризис достиг нас, мы увеличили нашу ОПР в абсолютном выражении, чтобы таким образом продемонстрировать нашу солидарность с теми, кому меньше повезло, чем нам.
After the case was raised with LTTE, it made a commitment to speak to the family and take action for the child's release. После того как этот вопрос был поднят на переговорах с ТОТИ, эта организация дала обещание поговорить с членами семьи этого мальчика и принять меры в целях его освобождения.
After ageing the specimens have to be conditioned for at least 21 days before carrying out the tensile test according to paragraph 4.3.1.1. После того как образцы были подвергнуты старению, они должны быть выдержаны в течение не менее 21 суток до проведения испытания на определение прочности на растяжение в соответствии с пунктом 4.3.1.1.
After being interrogated by Rwandan and Burundian intelligence officers, Tawimbi was imprisoned in Burundi, but he managed to escape and reach Uvira on 27 March 2011. После того как его допросили сотрудники руандийской и бурундийской разведок, Тавимби был заключен в тюрьму в Бурунди, однако бежал и 27 марта 2011 года появился в Увире.
After the Belgian cooperation agency and UNDP supported inspections by the Office of the General Prosecutor, several hundred pre-trial detainees were released on a provisional basis. После того как организация Бельгийское агентство по сотрудничеству и ПРООН оказали генеральной прокуратуре поддержку в проведении инспекций тюрем, несколько сотен лиц, содержавшихся под стражей до суда, были условно освобождены.
After a few hours at the hospital, security forces transferred Mr. Manneh to a nearby military clinic in Banjul in order to avoid publicity. После того как г-н Манне провел несколько часов в этой больнице, службы безопасности перевели его, чтобы избежать огласки, в расположенный неподалеку в Банжуле военный госпиталь.
After the global financial crisis really took hold later in 2008, prices dropped dramatically and that continued in early 2009. После того как во втором полугодии 2008 года глобальный финансовый кризис действительно стал полномасштабным, цены резко упали, и эта тенденция сохранила свое действие в начале 2009 года.
After rejecting his requests several times, the supervisor changed his attitude towards her and even avoided directing her and answering her calls regarding work related issues. После того как она неоднократно отвергала его предложения, начальник изменил свое отношение к ней и стал даже избегать обращаться к ней и отвечать на ее звонки по рабочим вопросам.
After the United States Senators passed a total general fund appropriation of $719.8 million, the Governor decided not to sign the bill. После того как сенаторы Соединенных Штатов утвердили общую сумму ассигнований в общий фонд в размере 719,8 млн. долл. США, губернатор принял решение этот законопроект не подписывать.
After they fished without a quota, they were tried and sentenced, as would have happened to any other person under the same circumstances. После того как они выловили рыбу без квоты, они предстали перед судом и были осуждены, что случилось бы с любым другим лицом в аналогичных обстоятельствах.
After the first author had incorporated a company, his request for financial assistance was rejected on the ground that his invention was already being commercially exploited. После того как первый автор зарегистрировал свою компанию, его просьба о финансовой помощи была отклонена на том основании, что его изобретение уже используется в коммерческих целях.
After it has been converted to unclassified form, this material would be placed under the same IAEA safeguards that are used for civilian materials. После того как он будет трансформирован в несекретные формы, этот материал ставился бы под те же самые гарантии МАГАТЭ, которые используются для гражданских материалов.
After seeing how he saved our spunky sidekick, После того как ты увидел, что он спас нашего смелого приятеля,
After his efforts failed and he published two issues of an unauthorized newsletter, he was held at a Beijing police station for 24 hours and warned not to publish any material without first seeking official approval. После того как ему это не удалось и после того как он опубликовал два издания неразрешенного информационного бюллетеня, его сутки продержали в пекинском полицейском участке и предупредили, чтобы он не публиковал никаких материалов без предварительного официального одобрения.
After the members of the FDP decided in a poll to support the conservative lead of the CDU in this matter, she resigned from her office on 1 January 1996. После того как члены СвДП решили поддержать консервативное руководство ХДС в этом вопросе, она ушла с должности в январе 1996 года.
After you've paid me my 30 % finder's fee, of course. Естественно после того как вы заплатите мне мои 30 процентов
After we use the paint, we share the rest with the neighbours. После того как раскрасили все, остатки краски мы отдали соседям.
Your boss says that you were fired After you mouthed off to her? Ваш начальник уволил вас, после того как вы пререкались с ней?
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you. После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After you remove the harnesses, they're able to return to normalcy with no residual effects? После того как вы удаляете аркан, они могут стать нормальными без побочных эффектов?