Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Joanna back into our house after she lost your money and failed that polygraph. Джоанна вернулась в наш дом, после того как потеряла твои деньги, и провалила полиграф.
Like standing by your man and treating his wounds after he murdered Lieutenant Cavanaugh's wife and baby. Например, помогали своему мужчине и залечивали его раны, после того как он убил жену и ребёнка лейтенанта Кавано.
According to an eyewitness, the shooting occurred just after Sergeant LeMere rescued two Afghan children from a Taliban minefield. Согласно свидетелю, стрельба началась сразу после того как сержант ЛеМер спас двоих афганских детей от Талибанской мины.
He got rid of the others after they were paid, and... Он избавился от остальных, после того как им заплатили...
It's how he made a living after he left the orphanage. Он так зарабатывал на жизнь, после того как сбежал из детдома.
I'll hose it off after he wakes up. Я полью её со шланги после того как он проснётся.
You can pardon him in the spring, after the dust settles. Вы можете помиловать весной, после того как пыль уляжется.
Spencer understood, and one night after a little too much wine... Спенсер догадался, и однажды вечером после того как немного перебрал вина...
One survived and the third vanished after furniture seemed to slide around by itself. Еще одна выжила, а третья исчезла. после того как мебель летала сама по себе.
You leave, you show no remorse, and then you go after my girlfriend. Ты уйдешь, ты не раскаиваешься, и тогда вы идете после того как моя подруга.
They got a hold of him after a CIA op went bad. Они схватили его, после того как операция ЦРУ пошла не по плану.
I'll figure that out after I spend the summer by the pool. Я разберусь с этим после того как проведу лето у бассейна.
It's the color that you applied to Jessica's lips right after you killed her. Этим же цветом ты покрасила губы Джессики после того как убила её.
You'd never know it after he gets a few drinks in him. Ты никогда не узнаешь его после того как пару бокалов окажутся в нем.
I wasn't sober until one year after. Я не был трезв, после того как это прошло, год.
First thing out of her mouth after the miranda warning. Это первое, что она сделала, после того как ей зачитали права.
And that's when you called me, after you had seen Bennett. И именно тогда вы позвонили мне, после того как увиделись с Беннеттом.
OK, I call you again after I get things ready. Хорошо, я позвоню тебе после того как завершу все дела.
But after the gunfire ended, the box was missing, and this was in its place. Но после того как стрельба закончилась, коробка пропала и это было на ее месте.
I'll call you Monday after I talk to Clayburn and Price. Я позвоню в понедельник после того как поговорю с Клэйбёрном и Прайсом.
No, they stopped altogether after I was clean a couple years. Нет, это полностью прекратилось после того как я пару лет ничего не употреблял.
I kept Henry afloat long after his wars plunged France into debt. Я держал Генриха на плаву, еще долго после того как войны загнали Францию в долги.
So after he supposedly left town, she aggressively took over all his listings. Итак, после того как он якобы покинул город, она взяла на себя всю его выставленную на продажу недвижимость.
She sat in that saloon watching the door after you quit coming around. Она сидела в салуне каждый день, глядя на дверь, после того как ты перестал заходить.
An hour after I reached Porter's post, the Skitters and Mechs hit. Через час, после того как я добрался до штаба Портера, скиттеры и мехи атаковали.