Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After he slaughters an entire coven. После того как он убивает весь шабаш ведьм.
On 17 April, the Hebron District Police arrested and detained for 48 hours a settler from Kiryat Arba who was a member of the outlawed Kach movement, after a large quantity of ammunition had been found in his house. (Ha'aretz, 18 April) 17 апреля районная полиция Хеврона арестовала и задержала на 48 часов поселенца из Кирьят-Арбы, являющегося членом находящегося вне закона движения "Ках", после того как в его доме было обнаружено значительное количество боеприпасов. ("Гаарец", 18 апреля)
A State may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty under articles 46 to 50 or articles 60 and 62 if, after becoming aware of the facts: «Государство не вправе больше ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия на основе статей 46 - 50 или статей 60 и 62, после того как ему стало известно о фактах:
Well, I can only hope after the way she left things with us, that she's in such a dark, lonely place, that we never hear from her again. Ну, я могу только надеяться, что после того как она нас оставила я только надеюсь, что она в темном заброшенном месте и мы никогда не услышим о ней снова
If only Jeff hadn't defended that woman, if only Andre hadn't met her after I left the restaurant, if only I didn't have to pick up my kids at the mall, I - Если бы Джефф не защищал ту женщину, если бы Андре не встретил ее в ресторане, после того как я ушла, если бы только мне не пришлось забрать детей из торгового центра...
It's two fans, one which he could turn from outside after he got the vacuum established, and he discovered that if he pulled all the air out of it, the one fan would no longer turn the other one, right? Там было два вентилятора, один из которых он поворачивал извне, после того как он создал вакуум, и он обнаружил, что если выкачать весь воздух, один вентилятор больше не будет вращать другой.
page 37. Discussions concerning technical cooperation between the Vietnamese Committee and the Centre began in 1993, after the Committee on the Rights of the Child considered the first report submitted by Viet Nam pursuant to the Convention on the Rights of the Child. Переговоры по техническому сотрудничеству между Вьетнамским комитетом и Центром начались в 1993 году, после того как Комитет по правам ребенка рассмотрел первый проект, представленный Вьетнамом в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка.
New health care centres have been opened to reflect population distribution and the growth of communities; in addition, previously existing health care centres have been reopened after having been refurbished and re-equipped to meet primary health care service requirements; были открыты новые центры медицинского обслуживания с учетом распределения населения и роста общин; кроме того, ранее существовавшие медицинские центры были открыты заново, после того как были отремонтированы и переоборудованы в соответствии с требованиями оказания первичной медицинской помощи;
After his application was rejected, he failed to appeal the decision. После того как заявление автора было отклонено, он не предпринял попыток обжаловать это решение.
After the way I treated you yesterday... Ну, после того как я обошлась с вами вчера...
After Rosetti's in the ground. После того как Розетти будет лежать в собственной могиле.
After I finish these Marsh remarks. После того как закончу эти заметки по Маршу.
After we broke up, I resented it even more. После того как мы расстались, я еще больше возненавидела этот спорт.
After he was stabilised in A E. Да, после того как состояние стабилизировалось в скорой.
After you implicated ours in front of hers. После того как вы опорочили нашу клиентку перед ее присяжными.
After matters were resolved the squadron returned to Yarmouth in September. После того как вопрос был решён, эскадра в сентябре вернулась в Ярмут.
After his last appeal was denied. После того как его последняя апелляция была отклонена.
After he landed, Wagner went back to her house. После того как он приземлился, Вагнер вернулся к ней в дом.
After you were investigated last year for selling phony police shields. После того как в прошлом году вы были под следствием за продажу поддельных полицейских жетнов.
After we get him to hospital. После того как мы отвезём его в больницу.
After he joined the Corps, things changed. После того как он вступил в Корпус морской пехоты, все изменилось.
After that Ada decided to set the insect free. После того как она себе сделала татуировку, Ада решила отпустить насекомое на свободу.
After Keane leaves, Saul demands answers from Javadi. После того как Кин уходит, Сол требует ответов от Джавади.
After they refuse his request to alter time, Kratos battles them. После того как они откажутся выполнять его просьбу изменить время, Кратос сражается с ними.
After shooting him, you took his briefcase. Вы взяли его портфель, после того как застрелили его.