Because her facebook status says single. |
Потому что в Фэйсбуке у нее стоит статус "Одна". |
The author therefore considers that her immigration status remains unsolved. |
В этой связи автор считает, что ее иммиграционный статус по-прежнему не урегулирован. |
Temporary admission is a legal status. |
Разрешение на временное пребывание представляет собой правовой статус. |
The vast majority of those without recognized civic status were Roma. |
В подавляющем большинстве случаев лица, чей гражданский статус не признан, принадлежат к народности рома. |
Migrant workers hired under this arrangement will enjoy regular status. |
Трудовые мигранты, работающие на условиях такого соглашения, получают официальный статус. |
Significantly, the right to a healthy environment enjoyed constitutional status. |
Весьма важно то, что право на здоровую окружающую среду имеет конституционный статус. |
It also leads to status insecurity. |
Это также приводит к страху за свой статус. |
I hear my social status crashing. |
Я слышу, как трещит по швам мой социальный статус. |
In 1963, however, a constitutional amendment eliminated the special status and immigration restrictions. |
Однако в соответствии с конституционной поправкой, принятой в 1963 году, особый статус и иммиграционные ограничения были упразднены. |
Corporate Accountability International is seeking ECOSOC consultative status to facilitate our long-term goals and our current programmes. |
Международная организация «Корпоративная ответственность» стремится получить консультативный статус при ЭКОСОС, чтобы способствовать достижению долгосрочных целей и осуществлению текущих программ организации. |
Canada should ponder the status of provincial legislation when it contravened an international convention. |
Канаде следует тщательно продумать статус провинциального законодательства, когда оно вступает в противоречие с той или иной международной конвенцией. |
The current "standards before status" policy lacks credibility. |
Нынешняя политика «сначала стандарты, затем статус» не пользуется доверием. |
It was also much more important than socio-economic status. |
Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус. |
October 2002, Peaceways-Young General Assembly was awarded consultative status with UNICEF. |
В октябре 2002 года Генеральной ассамблее «Писуэйз-янг» был предоставлен консультативный статус при ЮНИСЕФ. |
WWSF received UNFPA and DPI consultative status in 1999. |
ФВСЖ получил консультативный статус при ЮНФПА и ДОИ в 1999 году. |
Unmarried fathers must acquire guardian status in order to have such rights. |
Не состоящие в официальном браке отцы должны получать статус опекуна для того, чтобы иметь такие права. |
Reintegration is the process by which ex-combatants acquire civilian status and gain sustainable employment and income. |
Реинтеграция представляет собой процесс, в ходе которого бывшие комбатанты приобретают статус гражданских лиц и находят стабильное место работы и устойчивый источник доходов. |
The United States granted the Montserratians temporary protected status, renewed yearly. |
Соединенные Штаты предоставили жителям Монтсеррата «временный защитный статус», срок которого был продлен на год. |
Staff recruited through the examination are given geographical status. |
Персонал, набранный по итогам проведения таких экзаменов, получает статус персонала для заполнения географических постов. |
Civil unions have the same legal status in New Zealand as marriage. |
В Новой Зеландии гражданские союзы имеют такой же юридический статус, какой имеют официальные браки. |
This status goes further than the State recognition practised in other cantons. |
Этот статус предполагает большее, чем признание со стороны государства, практикуемое в других кантонах. |
Yet, this status relies on existing anti-doping rules. |
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах. |
Kongsvold received the official status of mountain lodge in 1670. |
Отель Kongsvold Fjeldstue получил официальный статус горного постоялого двора в 1670 году. |
In early 2005 she announced her move from contract to recurring status. |
В начале 2005 она объявила о своем переходе с контракта в «возвращающийся статус». |
However, even temporary possession brings prestige and status. |
При этом даже короткое владением этими вещами приносит престиж и статус. |