You probably just forgot to check his status update. |
Вы просто не проверили его текущий статус. |
I assume you have confirmed the status of the hyperdrive. |
Я пологаю что Вы подтвердили статус гипердвигателя. |
Accused me of trying to destroy a high status female because I've internalized my own gender oppression. |
Обвинили меня в попытке уничтожить высокий статус женщины, потому что меня поглотило собственного гендерное иго. |
For example, you will automatically receive premium client status from the airline within our group. |
Например, вы получите статус вип клиента авиакомпаний нашей группы. |
If the Jedi are able to communicate with them, their status is in doubt. |
Если джедаям удалось пообщаться с ними, их статус под вопросом. |
I need my picture taken working out with him so I can brag to my friends and elevate my status. |
Мне нужна фотография с ним, чтобы хвастаться перед друзьями и поднять свой статус. |
Anyway, what's the status with...? |
И все таки, какой твой статус с...? |
By order of the State of Maryland, the court shall review the psychological status of Eugene Victor Tooms. |
По поручению Штата Мэриленд... Суд рассмотрит психологический статус Юджина Виктора Тумса. |
Identify yourself and report your status. |
Назовите себя и сообщите свой статус. Здравствуйте! |
His asylum status here was granted on a temporary basis only. |
Его статус беженца был предоставлен только на временной основе. |
We will reevaluate your colony's status at our next summit. |
Мы определим статус вашей колонии на следующем саммите. |
Your immigration status has nothing to do with you testifying. |
Твой иммиграционный статус не имеет отношения к твоим показаниям. |
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually. |
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную. |
There's a points system for re-housing and your carrier status would give you priority. |
Для переезда существует система приоритетов, и ваш статус носителя может вам помочь. |
And I want status updates every ten minutes. |
И статус должен обновляться каждые десять минут. |
The General Assembly also decided to review the status of those posts in the context of the programme budget proposals for 1994-1995. |
Генеральная Ассамблея постановила также пересмотреть статус этих должностей в контексте предложений по бюджету по программам на 1994-1995 годы. |
This provision should improve efficiency and, in addition, would reflect more clearly the distinct character and status of this category of personnel. |
Это положение должно повысить эффективность и в то же время позволить более четко отражать особый характер и статус этой категории персонала. |
There have also been attempts to question the status of Crimea as a whole. |
Имеют место попытки поставить под сомнение и статус Крыма в целом. |
We hope that these missions will be given permanent status. |
Мы надеемся, что этим миссиям будет предоставлен постоянный статус. |
The legal status of these shelters is uncertain. |
Правовой статус этих жилых помещений остается неопределенным. |
The legal status of non-governmental organizations, including their privileges and duties, has not been clarified. |
Не уточнен правовой статус неправительственных организаций, а также их привилегии и обязанности. |
When child soldiers are captured in combat, their prisoner of war status must be respected. |
Когда в ходе боевых действий дети-солдаты попадают в плен, следует соблюдать их статус военнопленных. |
Lower status and salary levels than men in the formal workforce; |
с) более низкий статус и заработная плата женщин по сравнению с мужчинами в организованном секторе; |
The latter representatives shall have consultative status. |
Последние два представителя будут иметь консультативный статус. |
They could have worker status before receiving a residence permit if they provided evidence of employment in the form of a contract. |
Они могут получить статус работающего лица и до получения вида на жительства в том случае, если они предоставляют свидетельство о своем трудоустройстве в виде контракта. |