Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
In present Swiss law the status of spouses is still unequal as regards cantonal and communal domicile rights and the family name. Действительно, по действующему швейцарскому законодательству супруги все еще имеют неравный статус в том, что касается кантонального и общинного гражданства и фамилии.
Its asset and liability structure and legal status generally makes its obligations secure even if the parent becomes insolvent. Структура активов и пассивов и юридический статус СЦП обычно обеспечивают надежность его обязательств даже в случае несостоятельности материнской корпорации.
Article 5 of the Electoral Code provides that the status of voter may be confirmed by registration on an electoral roll. Статья 5 Избирательного кодекса уточняет, что статус избирателя подтверждается включением в избирательный список.
The NGOs are voluntary private organizations and although they may acquire the status of a legal person, they have no statutory power. НПО являются добровольными частными организациями и, хотя они могут иметь статус юридического лица, не обладают статутными полномочиями.
These services are offered mainly in the urban areas where most of the practitioners gain family physician status. Такое обслуживание предоставляется преимущественно в городских районах, где большинство из практикующих врачей получают статус семейного врача.
The possession of legitimate status must be continuous. Признанный правовой статус ребенка остается неизменным.
The law also recognises the professional status of teachers. В законодательстве также признается профессиональный статус учителя.
Owing to its intergovernmental status, Intersputnik can act as a hub for cooperation between the public and private sectors worldwide. Межправительственный статус "Интерспутника" позволяет ему выступать в роли центра сотрудничества между государственными и частными структурами стран всего мира.
Reports should preferably have the status of official documents issued on behalf of the national Government concerned. Целесообразно, чтобы доклады имели статус официальных документов, исходящих от имени Правительства страны.
Major considerations in determining vacancy rates were the category types and the post status. Главными соображениями при определении норм вакансий стали типы категорий и должностной статус.
The status of the Tribunal's publications was reviewed by the Committee on Library and Publications during the session. Статус публикаций трибунала был рассмотрен Библиотечно-издательским комитетом в ходе сессии.
Classification of the death penalty status of Armenia, Chile, Eritrea and Myanmar was difficult for the purposes of the present report. Статус Армении, Мьянмы, Чили и Эритреи в отношении смертной казни было трудно классифицировать для целей настоящего доклада.
In some cases, their legal status is unclear. В некоторых случаях не ясен их правовой статус.
Indeed, ethnic Vietnamese living in Cambodia are vulnerable to harassment by police authorities who question their legal status. Этнические вьетнамцы, проживающие в Камбодже, подвергаются беспокоящим действиям со стороны полиции, ставящей под вопрос их правовой статус.
Death penalty status at the end of 2000 Статус высшей меры наказания по состоянию на конец 2000 года
Switzerland is a neutral State whose status is enshrined in international law. Швейцария является нейтральным государством, статус которого закреплен в международном праве.
Usually the law only grants such special status to holders who meet certain specified standards of good faith. Обычно законодательство предоставляет такой специальный статус только тем держателям, которые удовлетворяют оговоренным стандартам добросовестности.
The status of associate sponsors should be applied to both individual companies and associations. Статус ассоциированных спонсоров распространяется как на отдельные компании, так и на ассоциации.
The legal status of this system is enshrined in a Border Agreement between Belarusian Railways and Polish State Railways. Юридический статус этой технологии закреплен в Пограничном соглашении между БЧ и ПКП.
The United Nations and the Court respect each other's status and mandate. З. Организация Объединенных Наций и Суд уважают статус и мандаты друг друга.
There was also general recognition that the working conditions and contractual status of many OHCHR staff left a lot to be desired. Участники в целом признали тот факт, что условия работы и контрактный статус многих сотрудников УВКПЧ оставляет желать лучшего.
The challenge we now face is to reflect that status in our national legislation. Теперь должны будем закрепить аналогичный статус за этими преступлениями в нашем национальном законодательстве.
Local integration is achieved when refugees are able to acquire permanent residency status, nationality or citizenship in their country of asylum. Местная интеграция достигается в тех случаях, когда беженцы могут получить в стране, предоставляющей им убежище, статус постоянного проживания, национальность или гражданство.
Their successful culmination will reinforce the status of the southern hemisphere and adjacent areas as nuclear-weapon-free zones. Их успешное завершение укрепит статус Южного полушария и прилегающих районов как зон, свободных от ядерного оружия.
See enclosure for criteria for eligibility for least developed country status. Критерии обладания правом на статус наименее развитой страны см. в добавлении.