Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
At the present time, all African ports come under public ownership while a minority have the status of State ports. В настоящее время все африканские порты являются государственной собственностью, при этом статус государственного порта имеет меньшинство портов.
High fertility adversely affects women's health and is symptomatic of their low status. Высокие показатели рождаемости неблагоприятно сказываются на здоровье женщин и обусловливают их низкий статус.
It thereby acquired the same legal status as any of the country's other laws. После этого Конвенция приобрела такой же правовой статус, что и все остальные законы страны.
The legal status of these areas remains that of disputed territory to be resolved through negotiations. Правой статус этих районов - по-прежнему оспариваемая территория, характер которой должен быть определен в ходе переговоров.
Moreover, advisory opinions enabled the Court to determine the current status of particular principles and rules of international law. Кроме того, консультативные заключения позволяют Суду определять нынешний статус конкретных принципов и норм международного права.
There was also uncertainty with regard to the normative status of the concept in international law. Кроме того, представляется неясным нормативный статус этого понятия в международном праве.
Ms. González said that the foundation of discrimination against Yemeni women was their low status within the family structure. Г-жа Гонсалес говорит, что главной причиной существования дискриминации в отношении женщин в Йемене является их низкий статус в структуре семьи.
Despite equal legal status, there were imbalances in access, especially to education, enterprise development and governance. Несмотря на одинаковый юридический статус, отмечается несбалансированность в доступе, особенно к системе образования, предпринимательству и управлению.
That exercise would give the Convention dual legal status: as an international legal instrument and a Nigerian domestic law. В результате Конвенция приобретет двойной юридический статус: статус международного юридического документа и статус внутреннего закона Нигерии.
Ms. Librada (Equatorial Guinea) said that the Convention had the same status as domestic laws. Г-жа Либрада (Экваториальная Гвинея) говорит, что Конвенция имеет тот же статус, что и внутренние законы.
In June 2003, for example, 5,650 persons, registered at the Employment Bureau, acquired the status of unemployed. В июне 2003 года, например, 5650 человек, зарегистрированных в Бюро по трудоустройству, получили статус безработного.
Their undocumented or illegal status has kept them outside the protection of laws. Отсутствие у них документов или их нелегальный статус не позволяет им прибегнуть к защите закона.
The coexistence of multiple legal systems frequently resulted in discrimination against women, especially in areas of personal status and private life. Сосуществование большого числа правовых систем часто приводит к дискриминации в отношении женщин, особенно в областях, затрагивающих личных статус и частную жизнь.
The legal status of a married woman depended on the marriage regime that she had chosen, whether Islamic, customary or civil. Правовой статус замужней женщины зависит от брака, который она выбрала: исламского, обычного или гражданского.
Their legal status was not dependent on a specific job. Их юридический статус не зависит от конкретной работы.
However, in practice, customary law was considered to have the same status as written law. Однако на практике обычный закон считается законом, имеющим статус писаного.
Since 2002, Roma and Vlachs have been accorded the status of ethnic minority. С 2002 года народы рома и влахи имеют статус этнического меньшинства.
Given Kosovo's unique situation, we support Mr. Steiner's "standards before status" approach. С учетом уникальной ситуации Косово мы поддерживаем подход г-на Штайнера «сначала стандарты, затем статус».
Any attempt to prejudge the final status of Kosovo now would be ill-timed and not helpful; such attempts would not be acceptable right now. Любая попытка предвосхитить окончательный статус Косово теперь будет несвоевременной и неуместной; такие попытки изначально неприемлемы.
It is unacceptable for anyone to unilaterally decide Kosovo's status. Определять статус Косово в одностороннем порядке не дозволено никому.
Formal Emergency Medical Response Team status. официальный статус медицинских бригад, действующих в чрезвычайных обстоятельствах.
The delegation should also indicate the current status of that legislation and the content of the proposed amendments. Делегация должна также разъяснить соответствующий статус данной нормы и содержание предлагаемых поправок.
We fully endorse the principle of "standards before status", which remains indisputable. Мы полностью одобряем принцип «сначала стандарты, затем статус», который остается неоспоримым.
Moreover, it should be emphasized that the Kosovo Protection Corps should maintain its legal status in order to avoid any ambiguity. Кроме того, следует подчеркнуть, что во избежание какой бы то ни было неопределенности Корпус защиты Косово должен сохранять свой правовой статус.
All parties should now focus on the realization of Special Representative Steiner's "standards before status" approach. Все стороны теперь должны сосредоточиться на реализации концепции Специального представителя Штайнера «сначала стандарты, затем статус».