Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
In November 2008, the accreditation status lapsed due to the merging of these institutions into one agency. В ноябре 2008 года статус аккредитации перестал действовать в силу слияния этих учреждений в одну организацию.
Migrant domestic workers commonly have a particularly precarious residence status, making them dependent on their employer and hence easy to exploit. Домашние работники-мигранты обычно имеют особенно сомнительный статус с точки зрения проживания, что обусловливает их зависимость от своего работодателя и, следовательно, легкость их эксплуатации.
Their visa status typically depends on the continuation of the arranged marriage for at least a certain number of years. Их визовой статус, как правило, зависит от сохранения договорного брака в течение по меньшей мере определенного числа лет.
Migrant domestic workers are vulnerable to subjugation to servitude, since they often have a precarious migration status and face prejudices. Домашние работники-мигранты являются уязвимыми с точки зрения попадания в подневольное состояние, поскольку они часто имеют сомнительный миграционный статус и сталкиваются с предрассудками.
Another example is the Arctic Council, an intergovernmental organization where indigenous Arctic peoples and organizations have status as "permanent participants". Другим примером является Арктический совет - межправительственная организация, в которой арктические коренные народы и организации имеют статус "постоянных участников".
It also called on the international financial institutions to accord special status to the least developed countries and to provide necessary assistance to the Conference. Она также призывает международные финансовые учреждения предоставить особый статус наименее развитым странам и оказать Конференции необходимое содействие.
Those countries could not achieve sustainable development unless their unique status was taken into account. Эти страны не смогут достичь устойчивого развития, если не будет принят во внимание их уникальный статус.
Mr. Limeres (Argentina) said that the main international human rights instruments had had constitutional status in Argentina since 1994. Г-н Лимерес (Аргентина) говорит, что в Аргентине с 1994 года основные международные документы по правам человека имеют статус конституционных норм.
It was thus able to respond to emergency situations, and its status should be revised accordingly. В результате этого он стал способен реагировать на чрезвычайные ситуации, а соответственно, должен быть пересмотрен и его статус.
Venezuela's Constitution recognized the rights of indigenous people and strengthened their social, political and economic status. Конституция Венесуэлы признает права коренных народов и укрепляет их социальный, политический и экономический статус.
For the first time, older persons had a specific status under the law. Впервые пожилые люди получили особый статус по закону.
China was home to many religions, which enjoyed equal status and existed in harmony. Китай является домом для многих религий, которые имеют равный статус и сосуществуют в условиях гармонии.
This status is fully recognized by the international community, as attested by the final document of the NPT Review Conference. Этот статус полностью признан международным сообществом, как подтверждается в итоговом документе Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
We do not ask South Korea, or any country, to recognize or accept our status as a nuclear State. Мы не просим Южную Корею или любую страну признавать или принимать наш статус ядерного государства.
Twenty-four ethnic and cultural communities are represented by 123 non-governmental organizations, 41 of which enjoy international status. В стране действуют 123 неправительственные организации, представляющие 24 национальные и культурные общины, причем 41 такая организация имеет международный статус.
The view was expressed that non-members wanting to obtain status of cooperating non-members should undertake commitments that were commensurate with the benefits they received. Было выражено мнение о том, что нечленам, желающим получить статус сотрудничающих нечленов, следует брать на себя обязательства, соразмеримые с извлекаемыми выгодами.
Pre-trial prisoners are not being held in detention as a punishment, and a number of international norms protect their special status. Лица, находящиеся в предварительном заключении, не содержатся под стражей в качестве наказания, и их особый статус защищен рядом международных норм.
As of 2009, the operation had acquired the status of an ongoing project of CSTO. С 2009 года операции придан статус постоянно действующего проекта ОДКБ.
We do not think that religious organizations should be granted preferential status in policy decisions merely because they are religious. Мы не считаем, что религиозным организациям необходимо предоставлять преференциальный статус при принятии директивных решений только потому, что они являются религиозными организациями.
The State party should therefore enact a law that clearly defined their status. Таким образом, государство-участник должно быть заинтересовано в принятии закона, который четко определит их статус.
He requested clarification of the legal status of those nine people, including their children. Он просит разъяснить правовой статус этих девяти лиц, включая их детей.
A uniform status would soon be recognized for persons in need of international protection, in accordance with legal procedures. В скором времени в соответствии с процедурами, предусмотренными законом, за лицами, нуждающимися в международной защите, будет признан единый статус.
The guidelines set forth in the Protocol were highly authoritative and many experts considered that they had acquired normative status. Принципы, содержащиеся в этом Протоколе, имеют большой вес, и многие специалисты считают, что они приобрели нормативный статус.
Kairylman are ethnic Kyrgyz with foreign citizenship or no citizenship who have returned to the homeland voluntarily and received kairylman status. Кайрылман - этнический кыргыз, являющийся иностранным гражданином или лицом без гражданства, добровольно возвращающийся на историческую родину и получивший статус кайрылмана.
Adoption of new law which will regulate the area of the legal status of religious communities is expected in 2013. В 2013 году ожидается принятие нового закона, который будет регулировать правовой статус религиозных общин.