The exceptional circumstances of this project, including start-up schedule and prior contractual status of the individual selected for this function, prevented such action. |
Исключительные же обстоятельства данного проекта, включая график начала работ и предварительный контрактный статус лица, отобранного для исполнения этой функции, не позволил действовать таким образом. |
The status of South Ossetia is the subject of talks taking place under OSCE auspices. |
Статус Южной Осетии является предметом переговоров, проходящих под эгидой ОБСЕ. |
Having exclusive competence to rule on these matters, it is therefore a specific type of specialized court enjoying independent status. |
Обладая исключительными полномочиями в области вынесения таких решений, он, соответственно, как суд особой инстанции имеет независимый статус. |
The prominence of the Histadrut gives it a special status. |
Вес и влияние Гистадрута обусловливают особый статус этой организации. |
In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal. |
На севере было принято решение придать муниципальный статус восьми поселениям, что раньше считалось незаконным. |
The resulting low educational level had an impact on the Roma's social status and integration later in life. |
Являющийся результатом этого низкий уровень образования оказывает воздействие на социальный статус рома и интеграцию в дальнейшей жизни. |
China believes that the CD, the sole multilateral negotiating forum for arms control and disarmament, retains its irreplaceable status and role. |
Китай верит, что КР - единственный форум многосторонних переговоров в области контроля над вооружениями и разоружения - сохраняет своей незаменимый статус и роль. |
These countries have not lost prestige or influence; on the contrary, their status has been enhanced. |
Эти страны не утратили ни престижа, ни влияния; напротив, их статус укрепился. |
Your personal skills, your status as the representative of a country which has voluntarily renounced nuclear weapons, give you particular prestige. |
Ваши личные качества и Ваш статус представителя страны, добровольно отказавшейся от ядерных вооружений, придают Вам особый авторитет. |
It is States' relationship to fissile material and not pre-existing nuclear-weapon status which is the appropriate source of obligations under an FMCT. |
Подходящим источником обязательств в рамках ДЗПРМ является отношение государств к расщепляющемуся материалу, а не предшествующий ядерный статус. |
The United Nations should consider granting a more formal status to the Institute. |
Организации Объединенных Наций следовало бы предоставить этому институту более официальный статус. |
At the present meeting, one representative had said that what the status was called was of no significance. |
В ходе текущего заседания один из делегатов заявил, что не имеет никакого значения, как называется статус. |
China's status as a permanent member of the Security Council had not been bought with money. |
Китай получил статус постоянного члена Совета Безопасности не за деньги. |
Only one of the parties involved sought to contest its status. |
Лишь одна из вовлеченных сторон пытается оспорить свой статус. |
His delegation was aware that the status of the Trusteeship Council no longer conformed with modern realities. |
Его делегация осознает, что статус Совета по Опеке больше не соответствует реалиям сегодняшнего дня. |
Summing up the legal status of the precautionary principle, one commentator characterized it as "evolving". |
Характеризуя правовой статус принципа предосторожности, один из комментаторов назвал его "развивающимся". |
The problem of the nationality of individuals provides a good illustration of the ambiguity of their legal status under international law. |
Проблема гражданства физических лиц является хорошей иллюстрацией того, насколько неопределенный характер носит их статус по международному праву. |
In most cases this solution entails discrimination against women, whose status is thus subordinate to that of men. |
В большинстве случаев подобное решение сопряжено с дискриминацией в отношении женщин, статус которых оказывается в зависимости от статуса мужчин. |
Article 13 provides that a succession of States shall not affect the status of persons concerned as habitual residents. |
Статья 13 предусматривает, что правопреемство государств не влияет на статус затрагиваемых лиц как обычно проживающих лиц. |
She asked whether Ms. Nứñez, as head of SEPREM, had ministerial status and attended Cabinet meetings. |
Оратор задает вопрос, имеет ли г-жа Нуньес как руководитель СЕПРЕМ статус министра и присутствует ли она на заседаниях кабинета. |
The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. |
КТК хотел бы получить в кратком изложении основные черты этого проекта закона и его нынешний статус. |
Handling any such transactions was an individual named Raymond M. Jenkins, whose status within the Consulate was unclear. |
Занимался такими операциями некто Реймонд М. Дженкинс, статус которого в консульстве был не ясным. |
During the exchange of views, delegations reviewed the operation and status of Amended Protocol II. |
В ходе этого обмена мнениями делегации разобрали действие и статус пересмотренного Протокола II. |
In 2001, UNIFEM gained an executing agency status that will help create the necessary programmatic synergies with UNDP. |
В 2001 году ЮНИФЕМ получил статус учреждения-исполнителя, который поможет Фонду наладить необходимое взаимодействие с ПРООН на уровне программ. |
The status of a measure under Article 42 bis therefore requires clarification before this solution can be considered as a serious option. |
Поэтому прежде чем рассматривать это решение в качестве серьезного варианта, необходимо уточнить статус меры, принимаемой в соответствии со статьей 42-бис. |