Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Provisions dealing with this issue are to be found only in legislation regulating the status of individual population categories. Имеются положения по данному вопросу в законодательстве, регламентирующем лишь статус отдельных категорий населения.
The Movement has also made it clear that there will be no change in the religious status of the Ahmadiyyas. Движение также заявило, что религиозный статус ахмадийцев не будет изменяться.
And we must reaffirm its status as the world's foremost multilateral organization. И мы должны подтвердить ее статус как главной мировой многосторонней организации.
According to some estimates, approximately 4,000 persons in 2003 might receive or have already received status. По некоторым оценкам, в 2003 году общее число лиц, которые могли получить или уже получили этот статус, составляло примерно 4000 человек.
In September, federal officials placed the Department on a "high risk status". В сентябре официальные представители федеральных органов придали министерству статус «повышенного риска».
It clarifies their legal and operational status and defines the rules and administrative framework governing their deployment to UNHCR's operations. Она проясняет их юридический и операционный статус и определяет правила и административные процедуры их развертывания в рамках операций УВКБ.
Nineteen maternity hospitals have been awarded baby-friendly status, and draft legislation for the promotion and protection of breastfeeding has been developed. Девятнадцати роддомам был присвоен статус учреждений, внедряющих педиатрическую инициативу, и был разработан проект закона о поощрении и защите грудного вскармливания.
The Chairman proposed to AC. to review the status of all fifteen first priority items under the 1998 Agreement programme of work. Председатель предложил АС.З пересмотреть статус всех 15 первостепенных направлений деятельности в рамках программы работы по Соглашению 1998 года.
Guam has long sought to change its political status relative to the United States. Гуам в течение долгого времени стремится изменить свой политический статус по отношению к Соединенным Штатам.
We believe the status of hydrography and nautical cartography to be an essential component in the assessment of the marine environment. Мы считаем статус гидрографии и морской картографии важнейшим компонентом оценки состояния морской среды.
As the office moves to full country office status in 2005, programme coordination and communication functions will be strengthened. С учетом того, что в 2005 году представительство получит статус полноценного странового отделения, в его программе будут укреплены звенья координации и коммуникации.
The universal nature of the First Committee's membership gives a unique status to its discussions and decisions. Всеобщее членство в Первом комитете обусловливает уникальный статус его обсуждений и решений.
The final status of Western Sahara shall be determined by a referendum conducted in accordance with part II of the plan. Окончательный статус Западной Сахары будет определен путем референдума, который будет проведен в соответствии с частью II настоящего плана.
Since its adoption the CTBT has increasingly become universal in its status. С момента своего принятия ДВЗЯИ уверенно приобретает статус универсального договора.
Their status as independent bodies has facilitated the task of identifying and shaming sanctions violators, which is an important facet of their work. Их статус в качестве независимых органов облегчает задачу установления нарушителей санкций и наказания за нарушения, что является важным аспектом их работы.
9 481 non-governmental organizations in consultative status with ECOSOC or accredited to the Summit during its preparatory process also attended. В работе Встречи приняла также участие 481 неправительственная организация, имеющая консультативный статус при ЭКОСОС или аккредитованная в ходе процесса подготовки к Встрече на высшем уровне.
Vulnerable groups were an integral part of society and should enjoy full status as active participants in national life. Уязвимые группы являются составной частью общества и должны иметь полный статус активных участников национальной жизни.
The legal status of the province of West Papua was resolved and recognized by the international community decades ago. Правовой статус провинции Западное Папуа был установлен и признан мировым сообществом уже несколько десятилетий назад.
Despite their different legal status, IDPs often shared the same economic and social needs as refugees. Несмотря на иной правовой статус, внутренне перемещенные лица зачастую имеют те же экономические и социальные потребности, что и беженцы.
It is worth mentioning that in many respects the provisions of the Convention have acquired the status of international customary law. Следует также упомянуть, что во многих аспектах положения Конвенции приобрели статус международного обычного права.
With 145 States parties, the Convention continues to solidify its status as the essential constitution for the oceans and the sea. Конвенция, участниками которой являются 145 государств, продолжает укреплять свой статус в качестве важнейшего документа - своего рода конституции океанов и морей.
The "standards before status" policy remains the framework for the way forward. Основой для продвижения вперед остается стратегия «сначала стандарты, затем статус».
Resolution 1244 remains the basis of policy and there has been a clear emphasis on standards before status. Резолюция 1244 остается основой политики, и был сделан четкий акцент на принципе «сначала стандарты, затем статус».
Irregular status as a migrant does not prevent access by a migrant to the educational system or to health care. Не отвечающий нормам статус мигранта не мешает доступу к системе образования или здравоохранения.
The constitutional status assembly approach was being advanced as a full mandate for the people to address that political situation. Созыв ассамблеи по конституционному устройству Пуэрто-Рико дал бы его народу возможность самому определить свой политический статус.