Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
She wondered whether ratified treaties had the same status as other laws or whether implementing legislation was required. Она интересуется, имеют ли ратифицированные договора тот же статус, что и другие законы, или же для их осуществления необходимо принимать отдельное законодательство.
She wondered how many women had chosen that status and how their pension rights had been enhanced as a result. Она интересуется, сколько женщин выбрали этот статус и насколько в результате этого расширились их права в вопросах получения пенсии.
Ms. Zou Xiaoqiao requested clarification of the exact status of the National Commission for Lebanese Women in relation to the Government. Г-жа Цзоу Сяоцяо просит уточнить статус Национальной комиссии по делам ливанских женщин по отношении к правительству.
With this legal status warranted, the General Directorate was granted the means to perform all of its duties in a more efficient manner. Гарантированный правовой статус позволил Генеральному управлению более эффективно исполнять все свои обязанности.
Their recently gained official status as functionaries of the Transitional Federal Government thinly disguised behaviour reminiscent of Somali warlords. Недавно обретенный ими официальный статус структур переходного федерального правительства практически не может скрыть того факта, что их поведение напоминает поведение сомалийских «военных баронов».
In conclusion, the above measures constitute the status of implementation that has been enacted by the Government of Rwanda in fighting international terrorism. Изложенная выше информация отражает статус осуществления мер, принятых правительством Руанды для борьбы с международным терроризмом.
If the barriers to effective metadata provision are to be overcome, the status of metadata activities must be elevated. Для ликвидации препятствий на пути эффективного предоставления метаданных необходимо повысить статус деятельности, связанной с ними.
In a register-based census occupancy status of conventional dwelling will normally be based on legal residents according to the population register. При проведении регистровой переписи статус занятости традиционного жилья обычно определяется на основе юридического местожительства, указанного в регистре населения.
All 56 participating States enjoy equal status, and decisions are taken by consensus. Все 56 государств-участников имеют равный статус, и решения принимаются консенсусом.
Observers played an important role, and their status and the arrangements for their participation should be clearly defined. Наблюдатели играют важную роль в деятельности Комиссии, при этом необходимо четко определить их статус и механизмы работы.
The Coordinating Council had recently suggested that the "Channel" operation should be given permanent status. Координационный совет недавно предложил присвоить операции "Канал" статус постоянно действующей операции.
This committee will, if necessary, also revise the status, duties and powers of the existing non-discrimination ombudsmen. Этот Комитет будет, при необходимости, также пересматривать статус, функции и права, действующих уполномоченных, которые курируют вопросы борьбы с дискриминацией.
The delegation also indicated that the status of the NHRCK as an independent body from the Government remains intact under the present administration. Делегация также указала, что статус НКПЧК как независимого от правительства органа при нынешней администрации остается неизменным.
A number of emerging developing countries need to be accorded permanent status on the Council to better reflect today's circumstances. Ряду укрепляющих свое положение развивающихся стран следует предоставить статус постоянных членов Совета, чтобы лучше отражать сегодняшние реалии.
Gibraltar's status was still that of a colonial Territory. Статус Гибралтара по-прежнему является статусом колониальной территории.
It institutes equal legal status for religious entities. В законе установлен равный юридический статус всех религиозных организаций.
It establishes the status, competences and authority of the Police Inspection as the principal body for external supervision over the police. В нем устанавливаются статус, сфера компетенции и полномочия Инспекции органов полиции в качестве главного органа внешнего надзора за полицией.
The status is granted in administrative proceedings by the Interior Ministry Asylum and Migration Policy Department. Этот статус предоставляется в административном порядке Департаментом по вопросам предоставления убежища и миграционной политики министерства внутренних дел.
Beyond this law, there is no established legal status for domestic helpers as workers. Кроме как в этом законе, нигде не определяется правовой статус домашней прислуги как трудящихся.
The commitment to the Declaration and the Charter in the preamble to the Constitution confers constitutional status on those two instruments of international and regional scope. Выраженная в преамбуле Конституции приверженность упомянутым Декларации и Хартии придает этим международным и региональным документам конституционный статус.
Their status in custody remains unclear until an official has compiled a protocol for detention. Статус таких лиц во время содержания под стражей остается неопределенным до тех пор, пока соответствующее должностное лицо не составило протокол о задержании.
Last year my country presented a draft trilateral treaty to its neighbours, which is intended to define and institutionalize that status. В прошлом году моя страна представила своим соседям проект трехстороннего договора, который призван определить и институционализировать этот статус.
Mr. JOHNSON invited the delegation to comment on the status of the Covenant in relation to Monaco's domestic law. Г-н ДЖОНСОН предлагает делегации прокомментировать статус Пакта применительно к внутреннему праву Монако.
During the above mentioned period of time 23935 women have got the unemployment status and were granted unemployment allowance. В течение вышеупомянутого периода времени 23935 женщин получили статус безработных, и им было выплачено пособие по безработице.
The obligatory status of bogadi may have negative ramifications for both the woman and the man. Обязательный статус богади может иметь негативные последствия и для женщин, и для мужчин.