| Their status in the socio-political, economic and cultural context is far behind the expected level. | Их социально-политический, экономический и культурный статус значительно ниже ожидаемого уровня. |
| The country was divided into ten marzes and Erevan, which was also granted marz status. | Страна была разделена на 10 марзев и Ереван, который также получил статус марза. |
| Even as Myanmar presents a major challenge in drug control, it retains a special status vis-à-vis the international community. | Хотя Мьянма является источником очень серьезных проблем в области контроля над наркотиками, международное сообщество определило ей особый статус. |
| They recalled that the NGO had received consultative status with the Council of Europe, which meant it carried out valuable activities. | Они напомнили о том, что НПО получила консультативный статус при Совете Европы, что явилось подтверждением ее ценной деятельности. |
| Women have enhanced leadership ability and status | женщинам удалось выйти на передовые позиции и повысить свой статус; |
| They were of the view that affiliation of the organization to AJC did not constitute a reason for not recommending consultative status to it. | Они не считают, что членство этой организации в АЕК дает основания не рекомендовать предоставлять ей консультативный статус. |
| The current status of Taiwan did not enable it to participate in the work of the Organization, whose Members were sovereign States. | Нынешний статус Тайваня не позволяет ему участвовать в работе Организации, члены которой являются суверенными государствами. |
| However, the legal status of these "quasi-securities" is not always clear. | Однако правовой статус этих "квазиценных бумаг" не всегда ясен. |
| The status of Kosovo depends on its stability. | Статус Косово зависит от его стабильности. |
| Topic III. Migrants: economic factors, employment, status as non-citizens and the rise of xenophobia and discrimination. | Тема III. Мигранты: экономические факторы, занятость, статус неграждан и усиление ксенофобии и дискриминации. |
| The status of non-national workers is still insecure and their human rights are poorly protected. | Статус трудящихся, не имеющих корейского гражданства, по-прежнему остается неопределенным; плохо обеспечивается защита их прав человека. |
| About 600,000 refugees abroad are waiting to return without having their status resolved in the countries in which they are staying. | Примерно 600000 находящихся за границей беженцев ожидают возвращения, не определив свой статус в тех странах, где они находятся. |
| Two co-owner peoples and their co-founding status. | Два народа-совладельца и их статус сооснователей. |
| This status created difficulties to provide a stable funding for the tribunal, as other Member States are not parties to the agreement. | Такой статус создал трудности с точки зрения обеспечения стабильного финансирования трибунала, поскольку другие государства-члены не являются сторонами этого соглашения. |
| According to reliable sources, social indicators show the relative status of Yemeni women to be among the lowest in the world. | Согласно информации, полученной из надежных источников, социальные показатели свидетельствуют о том, что общественный статус йеменских женщин является одним из самых низких в мире. |
| Licensing records should contain the following minimum information: name, address, and nationality and/or residence status. | Лицензионные записи должны содержать следующую минимальную информацию: имя, адрес и гражданство и/или статус проживания. |
| The current status of the draft agreement is as follows. | В настоящее время статус проекта соглашения является следующим. |
| The Governments of such properties are advised to discuss their tax status through normal bilateral channels. | Правительствам, владеющим таким имуществом, рекомендуется обсудить их налоговый статус по обычным двусторонним каналам. |
| Thus, the monopoly status of the national railway companies would gradually disappear. | Таким образом, монопольный статус национальных железнодорожных компаний будет постепенно упразднен. |
| A key concern for many Kosovars, but one particularly affecting minorities, is the legal status of property. | Одной из важнейших проблем для многих косоваров, но особенно затрагивающей меньшинства, является правовой статус собственности. |
| While the small arms issue appeared on the international agenda only fairly recently, anti-personnel landmines have already acquired the status of a preventable disease. | В то время как вопрос о стрелковом оружии включен в международную повестку дня сравнительно недавно, проблема противопехотных наземных мин уже приобрела статус заболевания, которое можно предупредить. |
| However, the future status of many committees remained unclear at the close of 2002. | Однако по состоянию на конец 2002 года будущий статус многих комитетов оставался неопределенным. |
| The status of migrants as a largely voiceless group with no political leverage has certainly contributed to the situation. | Статус мигрантов как в основном лишенной голоса группы, не имеющей рычагов политического воздействия, безусловно, усугубил ситуацию. |
| For over three decades it had agreed to respect that status and not attack it. | На протяжении более трех десятилетий оно соглашалось уважать этот статус и не нарушать его. |
| A few have achieved complete custom union status with the adoption of a common external tariff. | Некоторые из них получили статус полного таможенного союза с принятием общего внешнего тарифа. |