Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Готовности

Примеры в контексте "Status - Готовности"

Примеры: Status - Готовности
The "Colorado" has been returned to operational status. "Колорадо" возвращается в состояние боевой готовности.
The annex to the present note provides information on the status of documentation before the Third Committee, as at 23 August 1996. В приложении к настоящей записке содержится информация о готовности документации, которая должна быть представлена Третьему комитету, по состоянию на 23 августа 1996 года.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs allocates priority status to response preparedness in its work programme. ЗЗ. Управление по координации гуманитарных вопросов в своей программе работы придает первоочередное значение готовности к принятию соответствующих ответных мер.
The Executive Secretary invited the Working Group to share information on the preparedness status and contingency plans for the Y2K problem. Исполнительный секретарь предложил Рабочей группе представить информацию о степени готовности к решению проблемы 2000 года и планах ее решения.
Despite reductions, some 35,000 nuclear weapons still remain in the arsenals of the nuclear-weapon States, many on alert status. Несмотря на сокращения арсеналов ядерных государств все еще сохраняется 35000 единиц ядерного оружия, многие из которых находятся в боевой готовности.
The Tokyo Forum report of 1999 recognized the importance of moving in the direction of reducing the alert status of nuclear forces. В своем докладе за 1999 год Токийский форум признает важность продвижения вперед к цели снижения уровня готовности ядерных сил.
An informal briefing for Member States on the status of documentation had been scheduled for 11 December 1998. На 11 декабря 1998 года запланировано проведение неофициального брифинга для государств-членов по вопросу о готовности документации.
The document was submitted on 12 June in order to present more complete information on the status of pre-session reports. Документ представлен 12 июня, с тем чтобы дать более полную информацию о готовности предсессионных докладов.
Reduction of alert status of the two components in 1992 and 1996. Понижение уровня боевой готовности двух компонентов в 1992 и 1996 годах.
Moreover, we wish to underline that the notion of decreasing the operational status of nuclear weapons must be based on reciprocity. Более того, мы хотим подчеркнуть, что понятие о понижении уровня боевой готовности систем ядерных вооружений должно основываться на принципе взаимности.
One of these agreed steps was that all nuclear-weapon States should "further reduce the operational status of nuclear weapons systems". Один из этих согласованных шагов заключался в том, что все государства, обладающие ядерным оружием, должны принять меры «по дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений».
Progress in reducing weapons arsenals, increasing transparency and reversing the high alert status of nuclear weapons had been slow. Прогресс в области сокращения арсеналов вооружений, повышения транспарентности и понижения уровня боевой готовности ядерных вооружений является весьма медленным.
No further communication had been received from Kyrgyzstan on the status of its list of governmental experts. От Кыргызстана не было получено дополнительных сообщений о готовности его списка правительственных экспертов.
Programme performance documentation status: Key IMDIS records as at 15 January 2009 Информация о готовности документации об исполнении программ: ключевые показатели ИМДИС по состоянию на 15 января 2009 года
France was also able to announce reductions in the operational status of its nuclear force in 1992 and in 1996. Кроме того, в 1992 и 1996 годах Франция объявила о снижении степени боевой готовности своих ядерных сил.
The nuclear-weapon States should also take other concrete measures to reduce the operational status of their nuclear weapon systems. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует также принять иные конкретные меры в целях понижения уровня боевой готовности их систем ядерных вооружений.
Norway emphasizes the need for continued reduction of the operational status of nuclear weapons as well as for a diminishing role of nuclear weapons in security policies. Норвегия подчеркивает необходимость снижения боевой готовности ядерных вооружений, а также уменьшения роли ядерного оружия в политике обеспечения безопасности.
The Conference calls for the nuclear-weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, к дальнейшему снижению степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать международной стабильности и безопасности.
The Chairman of the Committee also advised Council members on the status of the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families. Председатель Комитета также сообщил членам Совета о готовности списка старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей.
But my sources in the Kremlin tell me the Russian military is increasing alert status because they think the American administration has been compromised. Но мои источники в Кремле сообщают, что Русские военные усиливают состояние боевой готовности, потому что думают, что Американская администрация скомпрометировала себя.
The year 2000 task force is looking forward to the final report on the status of the United Nations system at large. Целевая группа по проблеме 2000 года намерена представить окончательный доклад о готовности Фонда системе Организации Объединенных Наций в целом.
The status of compliance of enterprise and departmental applications varies, depending on when the systems were first introduced. Прикладные и департаментские приложения находятся в различной степени готовности к переходу на 2000 год в зависимости от того, когда они были внедрены.
Preparation of notes on programmes of work and on the status of documentation; Подготовка записок о программах работы и о готовности документации;
A list of training courses and their status as at 31 July 2009 is provided in annex II. Перечень учебных курсов с информацией о состоянии их готовности на 31 июля 2009 года приводится в приложении II.
The Moscow Treaty sets out bilateral commitments for reducing deployment capacity and for a modification of the operational status of nuclear weapons in the two countries concerned. Московский договор предусматривает двусторонние обязательства, касающиеся сокращения потенциала по размещению и снижения степени боевой готовности ядерного оружия в обеих странах.