Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Mr. O'Flaherty suggested the following amended new wording: "other status, such as those identified in the practice of the Committee". Г-н О'Флаэрти предлагает следующую исправленную новую формулировку: "Другой статус, включая признаки, которые были определены Комитетом".
He understood in addition that the procedure involved a second stage during which an association could obtain the status of non-governmental organization. Кроме того, у оратора сложилось то понимание, что эта процедура предусматривает и второй этап, на котором объединение может получить статус неправительственной организации.
In particular, Turkmenistan's status has changed from that of a former USSR republic to that of an independent neutral State. Изменился статус Туркменистана, из союзной республики бывшего СССР Туркменистан стал независимым нейтральным государством.
The status of outcome documents has also been called into question. Ставится под вопрос и статус итоговых документов.
Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. Просьба представить информацию о том, каков статус соответствующих положений Уголовного кодекса в настоящее время и была ли принята к сведению данная рекомендация.
The status of indigenous peoples had first been recognized in a federal law in 2000. Статус коренных народов был впервые признан в федеральном законе, принятом в 2000 году.
He encouraged the State party to create the conditions that would enable the NCHRF to acquire "A" status. Он призывает государство-участник создать условия, которые позволили бы НКПЧС получить статус «А».
He enquired about the source of that information and about the reasons for immigrants' negative perception of their status. Он интересуется источником этой информации и не спрашивает, на каком основании иммигранты отрицательно воспринимают свой статус.
All ethnic groups had the same legal status in the country and the different national minorities reflected the diversity of interests. Все этнические группы в стране имеют равный юридический статус, и существование различных национальных меньшинств отражает разнообразие интересов.
In 1938, Prague officially granted autonomous status within Czechoslovakia to "Rusyn" province, which became Carpathian Ukraine. В 1938 году официальная Прага дала статус автономии в составе Чехословакии "русинской" провинции, которая стала называться Карпатской Украиной.
There are nine Rusyn organizations with provincial status in operation today in Zakarpattia province. На сегодня в Закарпатской области функционируют 9 русинских организаций, имеющих областной статус.
However, such a status is not covered by either the rules of international law or the law of Ukraine. Однако такой статус не предусмотрен ни нормами международного права, ни законодательством Украины.
The 16 per cent who are not, enjoy resident status. Вместе с тем, 16% опрошенных не являются гражданами и имеют статус «вида на жительство».
Women whose husbands are missing experience many of the same problems as widows, albeit without official recognition of their status. Женщины, чьи мужья пропали без вести, сталкиваются со многими из тех же проблем, с которыми приходится жить вдовам, хотя их официальный статус при этом не признается.
JS1 recommended amending anti-discrimination laws to include "homelessness" or "social status" as prohibited attributes. В СП1 рекомендовано внести поправки в законы о борьбе с дискриминацией, с тем чтобы включить в них в качестве запрещенных мотивов "бездомность" или "социальный статус".
The status of victims in criminal proceedings is important; victim rights have been improved. Статус жертв в уголовном процессе имеет большое значение; права жертв были расширены.
The StGG also defines the corporate status of legally recognized churches and religious communities. В Основном законе также установлен корпоративный статус юридически признанных церквей и религиозных общин.
Refugees and asylum seekers have full access to civil status documentation. Беженцы и просители убежища имеют полный доступ к документам, подтверждающим гражданский статус.
Their non-self-governing status constituted an obstacle to regional integration of the Caribbean, making decolonization an urgent priority. Их несамоуправляющийся статус является препятствием для региональной интеграции в Карибском бассейне, что подчеркивает настоятельную необходимость завершения деколонизации.
The legal status of States as primary subjects of international law differed qualitatively from that of international organizations. Правовой статус государств, как главных субъектов международного права, качественно отличается от аналогичного статуса международных организаций.
Serbia noted that, under the Constitution, national minority status was recognized for the Hungarian, Italian and Roma communities. Сербия отметила, что в соответствии с Конституцией статус национального меньшинства был признан за венгерской, итальянской общинами и общиной рома.
Personal status was ruled by provisions related to the religion of each individual. Личный статус регулируется положениями, связанными с религией каждого человека.
The legal status of migrant parents may also affect access to health care by migrant children. Правовой статус родителей-мигрантов может также влиять на доступ детей мигрантов к медицинскому обслуживанию.
Clearly, the resultant low socio-economic status of migrant women adversely affects their access to housing. Совершенно очевидно, что вытекающий из этого низкий социально-экономический статус женщин-мигранток отрицательно сказывается на их доступе к жилищу.
Belarusian legislation takes into consideration the special status of juveniles and the need for their special protection. В законодательстве Беларуси принимается во внимание особый статус подростков и учитывается необходимость их особой защиты.