| During 2010, it received a status of an intra-state CIS technical committee with the same title. | В 2010 году он получил статус Межгосударственного технического комитета СНГ, имеющего такое же название. | 
| Role and status of standards used/referenced in technical regulations. | Роль и статус используемых/упоминаемых в технических правилах стандартов. | 
| Their legal status and international nature was similar to those developed by the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. | Они имеют такой же правовой статус и международный характер, как и стандарты, разрабатываемые Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам. | 
| The status of standards referenced in the regulations was clarified in the 2013 edition of RID/ADR/ADN at section 1.1.5. | Статус стандартов, на которые сделаны ссылки в правилах, был разъяснен в разделе 1.1.5 издания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2013 года. | 
| The representation status of the country of each recommended candidate is indicated. | По каждому рекомендуемому кандидату указывается статус представленности страны. | 
| It indicates that the poppy-free status of Balkh, Takhar and Faryab Provinces is at risk unless timely measures are implemented. | Оценка показала, что безмаковый статус провинций Балх, Тахар и Фарьяб находится под угрозой, если не будет принято своевременных мер. | 
| Another group emphasized the co-equal status of the Assembly and the Security Council. | Еще одна делегация обратила внимание на равный статус Ассамблеи и Совета Безопасности. | 
| Such status is given to areas experiencing unusually high illiteracy rates, dropouts and violence in schools. | Такой статус присваивается районам, в которых отмечаются нехарактерно высокие показатели неграмотности, школьного отсева и насилия в школах. | 
| The caste system continues to be the source of discrimination against the Dalits who have a low hierarchical status according to tradition and beliefs. | Кастовая система по-прежнему является источником дискриминации в отношении далитов, имеющих низкий иерархический статус в соответствии с традициями и убеждениями. | 
| In some cases, their status leaves them open to exploitation by landlords. | В некоторых случаях их статус оставляет открытой возможность их эксплуатации владельцами съемного жилья. | 
| In fact, it is even more important to recognize their status as rights bearers. | В действительности, еще более важно признать их статус обладателей прав. | 
| The quarterly assurance review documents the status of project closure. | Ежеквартальный обзор гарантии качества позволяет документировать статус закрытия проекта. | 
| Long-standing patterns of discrimination and unequal treatment may gradually lead to religious minorities themselves internalizing their status as "others". | Устоявшиеся системы дискриминации и неравного обращения могут постепенно приводить к тому, что религиозные меньшинства будут сами воспринимать свой статус как «других». | 
| Migration status can also be an indirect obstacle to access to justice. | Кроме того, миграционный статус может быть и косвенным препятствием для доступа к правосудию. | 
| 4.3 Tax status and withholding tax receivables | 4.3 Налоговый статус и дебиторская задолженность по удержанным налогам | 
| Currently, it would be rather complicated for a national court to ascertain the precise status and immunity of the judges. | На настоящий момент национальному суду было бы сравнительно непросто установить точный статус и иммунитет указанных судей. | 
| This proposed text does not properly reflect the status of paraquat since 2006. | Данный предлагаемый текст не отражает надлежащим образом статус параквата с 2006 года. | 
| Noted; the status is considered properly reflected. | Отмечено; считается, что статус отображен правильно. | 
| This would require a new mandate and status for UNEP. | Для достижения этой цели потребуются новый мандат и статус ЮНЕП. | 
| A representative of the Secretariat at the session will attend the Credentials Committee with a consultative status. | Представитель секретариата на сессии присутствует на заседаниях Комитета по проверке полномочий, имея консультативный статус. | 
| The status of spouses and dependents will depend on the statute to be retained for the IPBES. | Статус супругов и иждивенцев будет определяться в статуте, который будет принят для Платформы. | 
| Human rights treaties had now been given constitutional status in Mexico. | В настоящее время договоры по правам человека приобрели конституционный статус в Мексике. | 
| Mr. Saidou asked whether the Montagnard people were allowed to use ancestral names on civil status documents. | Г-н Саиду спрашивает, разрешено ли горцам использовать имена своих предков в документах, подтверждающих их гражданский статус. | 
| UNAR's status was not consistent with the Paris Principles and it was therefore not an independent national human rights institution. | Статус НУЛРД не соответствует Парижским принципам, и поэтому управление не является независимым национальным учреждением по правам человека. | 
| The 2007 Education Law accorded official status to the Lao alphabet and language. | Законом об образовании 2007 года утвержден официальный статус лаосского алфавита и языка. |