During 2010, it received a status of an intra-state CIS technical committee with the same title. |
В 2010 году он получил статус Межгосударственного технического комитета СНГ, имеющего такое же название. |
Role and status of standards used/referenced in technical regulations. |
Роль и статус используемых/упоминаемых в технических правилах стандартов. |
Their legal status and international nature was similar to those developed by the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. |
Они имеют такой же правовой статус и международный характер, как и стандарты, разрабатываемые Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам. |
The status of standards referenced in the regulations was clarified in the 2013 edition of RID/ADR/ADN at section 1.1.5. |
Статус стандартов, на которые сделаны ссылки в правилах, был разъяснен в разделе 1.1.5 издания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ 2013 года. |
The representation status of the country of each recommended candidate is indicated. |
По каждому рекомендуемому кандидату указывается статус представленности страны. |
It indicates that the poppy-free status of Balkh, Takhar and Faryab Provinces is at risk unless timely measures are implemented. |
Оценка показала, что безмаковый статус провинций Балх, Тахар и Фарьяб находится под угрозой, если не будет принято своевременных мер. |
Another group emphasized the co-equal status of the Assembly and the Security Council. |
Еще одна делегация обратила внимание на равный статус Ассамблеи и Совета Безопасности. |
Such status is given to areas experiencing unusually high illiteracy rates, dropouts and violence in schools. |
Такой статус присваивается районам, в которых отмечаются нехарактерно высокие показатели неграмотности, школьного отсева и насилия в школах. |
The caste system continues to be the source of discrimination against the Dalits who have a low hierarchical status according to tradition and beliefs. |
Кастовая система по-прежнему является источником дискриминации в отношении далитов, имеющих низкий иерархический статус в соответствии с традициями и убеждениями. |
In some cases, their status leaves them open to exploitation by landlords. |
В некоторых случаях их статус оставляет открытой возможность их эксплуатации владельцами съемного жилья. |
In fact, it is even more important to recognize their status as rights bearers. |
В действительности, еще более важно признать их статус обладателей прав. |
The quarterly assurance review documents the status of project closure. |
Ежеквартальный обзор гарантии качества позволяет документировать статус закрытия проекта. |
Long-standing patterns of discrimination and unequal treatment may gradually lead to religious minorities themselves internalizing their status as "others". |
Устоявшиеся системы дискриминации и неравного обращения могут постепенно приводить к тому, что религиозные меньшинства будут сами воспринимать свой статус как «других». |
Migration status can also be an indirect obstacle to access to justice. |
Кроме того, миграционный статус может быть и косвенным препятствием для доступа к правосудию. |
4.3 Tax status and withholding tax receivables |
4.3 Налоговый статус и дебиторская задолженность по удержанным налогам |
Currently, it would be rather complicated for a national court to ascertain the precise status and immunity of the judges. |
На настоящий момент национальному суду было бы сравнительно непросто установить точный статус и иммунитет указанных судей. |
This proposed text does not properly reflect the status of paraquat since 2006. |
Данный предлагаемый текст не отражает надлежащим образом статус параквата с 2006 года. |
Noted; the status is considered properly reflected. |
Отмечено; считается, что статус отображен правильно. |
This would require a new mandate and status for UNEP. |
Для достижения этой цели потребуются новый мандат и статус ЮНЕП. |
A representative of the Secretariat at the session will attend the Credentials Committee with a consultative status. |
Представитель секретариата на сессии присутствует на заседаниях Комитета по проверке полномочий, имея консультативный статус. |
The status of spouses and dependents will depend on the statute to be retained for the IPBES. |
Статус супругов и иждивенцев будет определяться в статуте, который будет принят для Платформы. |
Human rights treaties had now been given constitutional status in Mexico. |
В настоящее время договоры по правам человека приобрели конституционный статус в Мексике. |
Mr. Saidou asked whether the Montagnard people were allowed to use ancestral names on civil status documents. |
Г-н Саиду спрашивает, разрешено ли горцам использовать имена своих предков в документах, подтверждающих их гражданский статус. |
UNAR's status was not consistent with the Paris Principles and it was therefore not an independent national human rights institution. |
Статус НУЛРД не соответствует Парижским принципам, и поэтому управление не является независимым национальным учреждением по правам человека. |
The 2007 Education Law accorded official status to the Lao alphabet and language. |
Законом об образовании 2007 года утвержден официальный статус лаосского алфавита и языка. |