Table 1 indicates the status of national forest programmes by region. |
В таблице 1 показан ход осуществления национальных программ по лесам с разбивкой по регионам. |
The 2012 review will take stock of the implementation status of the recommendations of the previous review. |
В обзоре 2012 года будет проанализирован ход осуществления рекомендаций по итогам предыдущего обзора. |
Monitors the status of that work, reporting it through the Project Management Office. |
Отслеживает ход выполнения этой работы и отчитывается о результатах перед Группой по управлению по проекту. |
UNDP will establish a mechanism for regional bureaux to review regularly the status of project visits by country offices. |
ПРООН создаст механизм по обеспечению того, чтобы региональные бюро регулярно отслеживали ход поездок на места, осуществляемых страновыми отделениями. |
The Office of Audit and Investigations monitors and reports on the implementation status of internal audit recommendations. |
Управление по ревизии и расследованиям отслеживает ход выполнения рекомендаций по итогам внутренних ревизий и представляет соответствующие отчеты. |
The implementation status indicates adequate management follow-up to address the outstanding audit recommendations. |
Ход выполнения оставшихся рекомендаций ревизоров свидетельствует о надлежащем контроле со стороны руководства. |
Three years on, the Special Rapporteur sought to assess the status of implementation of the recommendations contained in that report. |
Спустя три года Специальный докладчик предпринял попытку оценить ход выполнения рекомендаций, изложенных в этом докладе. |
Previous reports have analysed the status of implementation of Permanent Forum recommendations. |
В предыдущих докладах был проанализирован ход выполнения рекомендаций Постоянного форума. |
The status and products of each work package will be documented and made available through the website. |
Ход работы в рамках каждого рабочего блока и ее результаты будут документироваться, а соответствующая информация размещаться на веб-сайте. |
Paragraph 5 of the afore-mentioned decision requests the CST to review the status of this iterative process during its sessions. |
В пункте 5 вышеупомянутого решения содержится просьба к КНТ рассматривать ход этого итеративного процесса на своих сессиях. |
The External Audit also reviewed the status of implementation of the recommendations of the IOS by the management. |
Внешний ревизор проанализировал также ход выполнения рекомендаций СВН руководством. |
The secretariat lacks resources for monitoring the exact status of implementation in all countries of the national regulations. |
Возможности секретариата недостаточны для того, чтобы с точностью отслеживать ход работы по внедрению национальных положений во всех странах мира. |
The Regional Coordinators also reviewed the status of data submission and confirmed a strong commitment to the way forward. |
Региональные координаторы также рассмотрели ход представления данных и подтвердили активную приверженность продолжению работы в этой области. |
The status of delivery of the 2012 - 2013 work programme was monitored every six months. |
Ход осуществления программы работы на 2012-2013 годы контролировался раз в шесть месяцев. |
Refer to Table 1 for the status of actions on the recommendations. |
Ход осуществления рекомендаций см. в таблице 2. |
The plan's implementation status was regularly discussed at the group's meetings. |
Ход выполнения Национального плана действий регулярно обсуждался на заседаниях Межведомственной рабочей группы. |
Buyer can access to his orders list and watch for its execution status. |
Покупатель имеет возможность видеть список своих заказов и ход их выполнения за весь период работы. |
Both press conferences were aimed at countering such speculation and clarifying the status of the investigation. |
Обе проведенные пресс-конференции были направлены на то, чтобы опровергнуть подобные слухи и пролить свет на ход расследования. |
It is policy not to discuss the status of pending investigations, so the information we can provide to him is extremely limited. |
Политика Бюро заключается в том, чтобы не обсуждать ход незавершенных расследований, поэтому информация, которую мы можем предоставить ему, является чрезвычайно ограниченной. |
The status of the High Commissioner's plan of action was therefore not relevant. |
Поэтому ход выполнения плана действий Верховного комиссара не имеет принципиального значения. |
The representative of Germany gave a brief presentation on the status of the work concerning Mobile Explosives Manufacturing Units. |
Представитель Германии кратко изложил ход работы по смесительно-зарядным машинам для взрывчатых веществ. |
The report will investigate and evaluate the status of communication programmes of the United Nations agencies. |
В этом докладе будет рассмотрен ход осуществления программ в области коммуникации учреждений Организации Объединенных Наций и будет дана ему оценка. |
The Committee will give regular consideration to the status of implementation of the Plan of Action in States parties. |
ЗЗЗ. Комитет на регулярной основе будет изучать ход осуществления Плана действий в государствах-участниках. |
The right-hand column shows the status of follow-up corresponding to each action set out in the agreed conclusions. |
В правой колонке отражен ход осуществления каждого мероприятия, предусмотренного в тексте согласованных выводов. |
On 21 November 1996, the Joint Commission reviewed the status of implementation of the tasks included in the consolidated timetable. |
З. 21 ноября 1996 года Совместная комиссия рассмотрела ход выполнения задач, включенных в сводный график. |