Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Bodies seeking the status of legal entities must apply to the Ministry of Justice of the Republic of Azerbaijan. Для государственной регистрации структуры, желающей получить статус юридического лица, необходимо обратиться с заявлением в Министерство юстиции Азербайджанской Республики.
A non-governmental organization may only be granted the status of a legal entity upon undergoing State registration. Неправительственная организация получает статус юридического лица только после прохождения государственной регистрации.
The Committee, however, is concerned by the fact that the different status of other religious groups could lead to discrimination. Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что различный статус других религиозных групп может привести к дискриминации.
By giving the charters a status higher than the law, the Constitution stipulated their incorporation into the positive laws of Madagascar. Предоставляя уставам/хартиям более высокий статус по сравнению с законодательством, Конституция предусматривает их включение в позитивные законы Мадагаскара.
The Committee did not control the printing press and yet the document that had been released by the working group appeared to have official status. Комитет не контролирует работу типографии, между тем, выпущенный рабочей группой документ имеет, по-видимому, статус официального.
African Union nationals, including Eritrean citizens, were accorded special status. Жителям стран Африканского союза, включая граждан Эритреи, предоставляется особый статус.
It was an independent body; its status was equivalent to that of a State agency. Оно имеет статус независимого органа, равноценный статусу государственного агентства.
The uncertain situation of some women causes their legal status to become even more precarious. Неопределенность положения некоторых женщин приводит к тому, что их правовой статус становится еще более ненадежным.
Its status as part of the Presidency was an important feature that enabled it to interact with all the government ministries and territorial bodies. Его статус в качестве подразделения Канцелярии президента является важной особенностью, дающей ему возможность взаимодействовать со всеми правительственными министерствами и территориальными органами.
Kosovo's future status has been the subject of discussion and of political statements in Bosnia and Herzegovina. Будущий статус Косово был и остается предметом обсуждений и политических заявлений в Боснии и Герцеговине.
Expectations in Kosovo remain high that a solution to Kosovo's future status must be found rapidly. ЗЗ. В Косово сохраняется высокий уровень ожиданий в отношении того, что будущий статус Косово должен быть определен в сжатые сроки.
Once recognized, the union's status as a sole bargaining agent cannot be challenged for two years. После признания статус профсоюза в качестве единственного представителя работающих по найму, отстаивающего их интересы, не может оспариваться в течение двух лет.
Real estate under State administration and having the above status was expropriated as from the adoption of the above act. В соответствии с этим законом объекты собственности, находящиеся в распоряжении государства и имеющие описанный статус, после принятия закона подлежат экспроприации.
The union however, acquires legitimate status from the date of filing of the complete documents. Однако профсоюз приобретает легитимный статус с момента подачи всего пакета необходимых документов.
Visitor status is totally precarious and does not guarantee residence in the country. Статус обладателя туристической визы крайне шаток и не гарантирует им пребывание в стране.
That status allowed them to receive solicitation documents for the provision of goods and services to the Tribunal. Этот статус позволял им получать заявки на предоставление Трибуналу товаров и услуг.
The Accounts Division will update the status to "country office corrected" when it obtains evidence that appropriate action has been taken. Получив доказательства того, что соответствующие меры приняты, Отдел счетов меняет его на статус «исправлено страновым отделением».
The Advisory Committee notes that applicable labour laws in some areas of operation affect the status of employees of local contractors. Консультативный комитет отмечает, что применимые акты трудового законодательства в некоторых районах операций оказывают влияние на статус наемных работников местных подрядчиков.
Access to primary education is still hampered by many factors, including gender, geographical location, income differentiation and social status. Доступ к начальному образованию по-прежнему затруднен в результате многочисленных факторов, включая гендерное неравенство, географическое расположение, разницу в доходах и социальный статус.
(Special consultative status: 2003) (Специальный консультативный статус предоставлен в 2003 году)
The personnel reform is completed once the certification status of all employees has been determined. Кадровая реформа завершается после того, когда установлен сертификационный статус всех сотрудников.
The conventions or the agreements would have the status of law after being endorsed and published in the official gazette. Такие конвенции или соглашения имеют статус закона после их одобрения и опубликования в Официальном вестнике.
He thus lost his status as an "Australian resident" for the purposes of the revised Act. Таким образом, он утратил свой статус "постоянного жителя Австралии" для целей пересмотренного Закона.
Furthermore, in the context of peacekeeping or peace support operations, some categories of personnel have the status of experts on mission. Кроме того, статус экспертов в командировках могут получать некоторые категории персонала в контексте операций по поддержанию мира или по содействию миру.
The status of the Nagorno-Karabakh region cannot be the subject of negotiations on the basis of a fait accompli. Статус Нагорно-карабахской области не может быть предметом переговоров, посылкой в которых является положение свершившегося факта.