Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
The status of the Chairman and the Commissioners while in office is firmly guaranteed. Статус Председателя и членов Комиссии твердо гарантируется.
The global status of the Layout Key was widely recognized and in 1985 it was issued as an international standard by the ISO. Всеобъемлющий статус Формуляра-образца получил широкое признание, и в 1985 году он был издан ИСО в качестве международного стандарта.
Some of this success, however, can be attributed to the exporters' status as a subsidised state enterprise. Однако отчасти этот успех можно объяснить тем, что статус экспортера предполагал получение предприятием государственных субсидий.
It is also planned to give CFF the legal status of a public limited company. И наконец, предполагается предоставить ЖДШК статус государственной акционерной компании.
The ad hoc meeting may wish to be informed about the status of the CIS Protocol. Совместное совещание, возможно, пожелает принять к сведению статус протокола СНГ.
A Resource comprises all quantities for which the status "Economic" has not been established. К понятию Ресурсы относятся все количества минерального сырья, для которых не был установлен статус "Экономические".
Permit status to be included as fourth dimension. В качестве четвертого элемента предусматривается включить статус разрешения.
Often, women have less access to property and inheritance and a lower social status than men. Зачастую женщины имеют меньший доступ к имуществу и наследству и более низкий социальный статус по сравнению с мужчинами.
Though such policies did lead to significant improvements in women's lives, their overall status in society has remained very much the same. Хотя принятие таких мер привело к значительному улучшению жизни женщин, их общий статус в обществе остался почти без изменений.
The impact on men is more difficult to assess, since male status involves a more complex mixture of risks and benefits. Влияние на мужчин труднее поддается оценке, поскольку статус мужчины связан с более сложным сочетанием рисков и преимуществ.
The following non-governmental organizations having status with UNCTAD were represented at the Conference: International Confederation of Free Trade Unions; Organization of African Trade Union Unity. На Конференции были представлены следующие неправительственные организации, имеющие статус при ЮНКТАД: Международная конфедерация свободных профсоюзов; Организация африканского профсоюзного единства.
The author does not belong to that category, since he enjoys the status of a civil servant. К этой категории автор не относится, поскольку он имеет статус гражданского служащего.
It submits that prisoners of the author's status are relocated regularly within the section of the prison they occupy. Государство-участник заявляет, что заключенных, имеющих такой же статус, как автор, регулярно перемещают в пределах отделения тюрьмы, в котором они содержатся.
In addition, it has opened the tunnel in the area of Al-Haram al-Sharif and is attempting to change the status of the surrounding area. Кроме того, правительство открыло туннель в районе Аль-Харам аш-Шариф и предпринимает попытки изменить статус прилежащей территории.
Within the context of the peace process, the parties agreed to negotiate its status. В контексте мирного процесса стороны договорились обсудить его статус.
Since 1992 numerous countries have chosen to prepare themselves for the new century by enhancing the status and capacity of local government. После 1992 года многочисленные страны решили подготовиться к новому столетию, укрепив статус и потенциал местных органов власти.
In this context, I would like to note the recognition and status accorded to local government in the South African Constitution. В этом контексте я хотел бы отметить признание и статус местных органов власти в южноафриканской конституции.
This recognition and status are viewed by many international experts as a model for the world. Это признание и статус рассматриваются многими международными экспертами как модель для всего мира.
The spectre of poverty and unemployment still menaces our efforts at balanced development and the insensitivity of multinational corporations makes no allowance for our fledgling status. Призрак нищеты и безработицы по-прежнему угрожает нашим усилиям добиться сбалансированного развития, а бесчувственность многонациональных корпораций не делает никаких скидок на статус наших стран, находящихся в стадии становления.
The Convention would therefore not be a substitute for such a provision even if it was given the status of law. Следовательно, Конвенция не могла бы заменить такого положения, даже если бы ей и был предоставлен статус закона.
Radio 101's status remains uncertain and is due to come up for review again in February 1997. Статус "Радио 101" остается неопределенным и будет вновь рассмотрен в феврале 1997 года.
There is also the issue of whether equality of rights equals identicality of status, a question the Special Representative noted in his last report. Возникает также вопрос, означает ли равенство прав одинаковый статус, который Специальный докладчик затрагивал в своем последнем докладе.
The status of the opposition Khmer Nation Party is still not clear. Статус оппозиционной Партии кхмерской нации пока еще не ясен.
The legal status of a child is then defined depending on his/her age. Таким образом, правовой статус ребенка определяется в зависимости от его возраста.
United Nations agencies and non-governmental organizations in consultative status can participate as observers, without having the right to vote. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, имеющие консультативный статус, могут принимать участие в их заседаниях в качестве наблюдателей без права голоса.