Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
The Constitution granted special status to indigenous peoples and guaranteed their rights under international law. Конституция предоставляет особый статус коренным народам и гарантирует их права, предусмотренные международным правом.
This status was granted by the Board in 1983. Этот статус был предоставлен ему Советом в 1983 году.
The only mechanism by which lenders could achieve the same preferred status as sellers and lessors was to acquire their rights. Единственный механизм, при помощи которого кредитодатели могли обеспечить себе такой же преференциальный статус, как и продавцы, и арендодатели, заключался в приобретении их прав.
The status with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for inclusion in a mailing list. Статус той или иной организации при ЭКОСОС не является определяющим фактором при рассмотрении просьб о включении в список рассылки.
This is required because, after a probationary period, NCE candidates receive permanent contracts with geographical appointment status. Это требуется в связи с тем, что после испытательного срока сдавшие национальные конкурсные экзамены кандидаты получают постоянные назначения, имеющие географический статус.
That is its official language, in addition to French, which has special status. Это наш официальный язык наряду с французским, который имеет у нас особый статус.
Thirdly, the specificity of UNCTAD and its status should be preserved. В-третьих, следует сохранить специфику ЮНКТАД и ее статус.
Even less effective would be an increase in the number of privileged countries with permanent membership status. Еще менее эффективным было бы увеличение числа привилегированных стран, имеющих статус постоянных членов.
That would allow us, not in words but in deeds, to demonstrate the lofty and unique status of the General Assembly. Это позволит не на словах, а на деле продемонстрировать высочайший и уникальный статус Генеральной Ассамблеи.
It was paramount to clarify whether that obligation had attained customary law status. Первостепенную важность имеет прояснение вопроса о том, придан ли обязательству статус нормы международного обычного права.
The economy is based on tourism and on the islands' status since 1966 as an international offshore finance centre. Экономика развивается за счет туризма и благодаря тому, что с 1966 года Острова имеют статус международного оффшорного финансового центра.
In short, within NATO, Spain has the status of a State militarily denuclearized throughout its national territory. Таким образом, в рамках НАТО Испания имеет статус государства, на территории которого ядерное оружие отсутствует.
If the proposal was accepted, it would enhance the economic status of Tongan women. Если данное предложение будет принято, экономический статус женщин Тонги значительно повысится.
Economic, social and cultural rights have now the status of binding law in international and regional human rights treaties and in numerous constitutions. Экономические, социальные и культурные права приобрели статус императивных норм в международных и региональных договорах по правам человека и в многочисленных конституциях.
Under her mandate "minority" status is not defined by numerical factors alone. В рамках ее мандата статус "меньшинства" определяется не только количественными факторами.
The Government of Switzerland indicated that in its view it was not necessary at this stage to rectify the status of CESCR. Правительство Швейцарии указало, что, по его мнению, на данном этапе нет необходимости изменять правовой статус КЭСКП.
This procedure would strengthen the existing status of the Committee and also establish a treaty-based monitoring body. Эта процедура позволит повысить существующий статус Комитета, а также учредить соответствующий договорный орган по наблюдению за соблюдением данного договора.
Both of Nigeria's anti-corruption bodies have used their independent status to investigate and prosecute top ranking officials. Оба органа Нигерии по борьбе с коррупцией использовали свой самостоятельный статус для расследования и уголовного преследования высокопоставленных должностных лиц.
Access to land defines women's economic status in rural areas within and outside the household. Возможность владеть землей в сельских районах в значительной степени определяет экономический статус женщины как в рамках домашнего хозяйства, так и за его пределами.
The status of victims was established by law and the measures for their protection have been taken. Статус жертв был определен законом, и были приняты меры для их защиты.
Some countries afford a special status to faith-based schools and allow them to discriminate in their admissions and employment policies. В ряде стран школам с религиозной ориентацией предоставляется особый статус, который позволяет им проводить дискриминационную политику при приеме учащихся и найме сотрудников.
Malaria-free status also adds to these developments by removing barriers to investment and tourism. Статус свободной от малярии страны также способствует этому, устраняя препятствия для инвестиций и туризма.
Their unlawful status resulted from the absence of domestic remedies available appropriately to protect the family unit. Их незаконный статус является следствием отсутствия внутренних средств правовой защиты для обеспечения надлежащей защиты семьи.
3.2 The author submits that he received the same gross salary and had identical tasks as colleagues with the status of civil servant. 3.2 Автор утверждает, что он получал тот же валовой оклад и имел идентичные функции, что и коллеги, имевшие статус гражданских служащих.
Six international organizations representing many Arctic indigenous communities have the status of Permanent Participants of the Arctic Council. Шесть международных организаций, представляющие общины многих коренных народов Арктики, имеют статус постоянных участников Арктического совета.