The region's provincial status was not formally abolished as Milošević needed its vote to gain influence in the federal presidency of Yugoslavia. |
Краевой статус региона официально не был отменен, поскольку Милошевичу нужно было проголосовать, чтобы получить влияние в федеральном президиуме Югославии. |
Read/unread messages status added to reports and export files. |
Статус прочитанное/непрочитанное сообщение добавлен в файлы отчета и экспорта. |
Your status hasn't changed in a year... |
Твой статус не менялся в течение года... |
At noon today, FBI Agent Nick Donovan made an encrypted cell phone call to Quantico, Virginia, checking the status of Claire Matthews. |
Сегодня днем агент ФБР Ник Донован сделал зашифрованный телефонный звонок в Квантико, Вирджиния, проверяя статус Клэр Мэтьюс. |
The EC long-term resident status may be acquired within three months from the date on which the documentation was lodged. |
Решение о предоставлении статус постоянного жителя ЕС будет принято в течении З месяцев после подачи документов. |
So your marriage does not impact her immigration status at all. |
Таким образом, брак никак не влияет на ваш иммиграционный статус. |
Okau, partu people, here's the status. |
Так, весельчаки, вот вам статус. |
I retain my title and my status. |
Я сохранил мой титул и статус. |
We are talking about a non-exclusive, egalitarian brotherhood where community status and more importantly, age, have no bearing whatsoever. |
Мы говорим о неэксклюзивном, эгалитарном братсве где общественный статус и что гораздо важнее, возраст, не имеют никакого значенияг. |
And as student body president, you approved their temporary status. |
А как президент студсовета, ты утвердила их временный статус. |
Despite losing your status of my consort... you're still my wife. |
Несмотря на то, что ты потеряла статус моей супруги,... ты все еще являешься ею. |
The Judges Council have chosen to overlook her status. |
Совет Судей решил пересмотреть ее статус. |
I realized there are issues that his status can't make up for. |
Сейчас поняла, что статус не может компенсировать многих вещей. |
Excuse me, I need the status of a patient up in maternity. |
Извините, мне нужно узнать статус пациента в родильном отделении. |
You lost your royal status when I took your phone at cotillion. |
Ты потеряла свой королевский статус когда я украла твой телефон на котильоне. |
We offer Cecilia special witness status if she'll testify against Konstantin. |
Мы предоставим Сесилии особый статус свидетеля, если она даст показания против Константина. |
Under the rules of the World Trade Organization, MFN status should have been given after both countries became members. |
По правилам Всемирной торговой организации статус MFN должны были дать после того, как обе страны стали членами. |
The convening of a special conference under SCO auspices in March 2009 further confirmed the unique status Afghanistan has obtained. |
Созыв специальной конференции под эгидой ШОС в марте 2009 году еще раз подтвердил обретенный Афганистаном уникальный статус. |
Russia is fighting for global status and against any form of regime change. |
Россия борется за глобальный статус и против любых форм смены режима. |
Then there is the unresolved status of Kosovo, where the Albanian majority demands independence, and extremists threaten to fight for it. |
Ещё остаётся неразрешённым статус Косово, где албанское большинство требует независимости, а экстремисты угрожают вести вооружённую борьбу за неё. |
The West's status in tomorrow's world will largely depend upon how it answers this question. |
Статус Запада в завтрашнем мире будет, в основном, зависеть от того, как он ответит на этот вопрос. |
America's Great Power status has always been tied to its level of debt. |
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. |
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed. |
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус. |
The Iranians were never going to accept what they perceived as second-class status under the NPT. |
Иранцы никогда не согласились бы на статус страны второго сорта в рамках ДНЯО, как они это воспринимали. |
But the more important issue, even before Russia granted him temporary asylum, is the status of American civil liberties. |
Но более важным вопросом, еще до того как Россия предоставила ему временное убежище, оставался статус американских гражданских свобод. |