Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Another important asset is our official status, backed by legislation. Еще одним важным активом является наш официальный статус, подкрепляемый законодательством.
The seminar discussed the social, legal and financial status of children within different types of families. На семинаре обсуждался социальный, правовой и финансовый статус детей в различных категориях семей.
The Labour Code amendment of 2007 ensures an equal legal status for the parties to labour law relationships. В поправке к Гражданскому кодексу от 2007 года предусматривается равный правовой статус для сторон трудовых отношений.
The delegations are invited to review the status of the draft and give guidance for further action. Делегациям предлагается рассмотреть статус этого проекта и дать указания относительно дальнейшей деятельности.
The Bureau has discussed the status of the draft Recommendation and different ways of addressing the related policy issues. Бюро обсудило статус проекта рекомендации и различные способы рассмотрения возникающих в этой связи политических вопросов.
The similar status of Abkhazia, South Ossetia and Taiwan could also be invoked. В качестве примера можно также привести аналогичный статус Абхазии, Южной Осетии и Тайваня.
Pursuant to that Act, American Samoans were given the status of United States nationals. В соответствии с этим законом жителям Американского Самоа был предоставлен статус националов Соединенных Штатов.
Periodically, there have been moves to change the island's political status. Периодически предпринимаются попытки изменить политический статус острова.
As a nuclear-weapon State, India conveys its unambiguous assurance that it will respect the status of the African Nuclear-Weapon-Free Zone. Будучи государством, обладающим ядерным оружием, Индия недвусмысленно хотела бы заверить всех в том, что она будет уважать статус зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке.
Mali, already an observer member, indicated its wish to upgrade its status to that of full member. Мали, уже являющееся членом-наблюдателем, пожелало повысить уровень своего участия и получить статус полноправного члена.
Russian legislation conforms overall to the international legal norms governing the status of refugees. В целом российское законодательство соответствует нормам международного права, регламентирующих правовой статус беженцев.
The delegation was invited to explain the status of the Convention in the domestic legal order and whether it could be directly invoked before the courts. Делегации предлагается разъяснить статус Конвенции во внутренней правовой системе и сообщить, можно ли напрямую ссылаться на нее в судах.
He also requested information on the status, composition and functions of the National Council of the Judiciary. Он хотел бы также узнать статус, состав и функции Национального судебного совета.
Please explain what measures are being taken to provide an environment in which opposition parties can attain secure legal status and participate fairly in genuine periodic elections. Просьба сообщить, какие меры принимаются для создания условий, в которых оппозиционные политические партии имели бы гарантированный политический статус и могли бы на справедливой основе участвовать в подлинных периодических выборах.
Some armed conflicts could, by their nature and scale, affect the treaty status of States and their traditional means of performing treaties. Некоторые вооруженные конфликты в силу своего характера и масштаба могут повлиять на договорный статус государств и их традиционные способы выполнения договоров.
Rather, the nuclear Powers are now in a better position and their exclusive status is more justified. Напротив, ядерные державы теперь оказались в более выгодном положении, и их эксклюзивный статус получил больше обоснований.
If the Conference remains mired in deadlock, its status and legitimacy as the premier forum for disarmament will be jeopardized. Если Конференция не выйдет из тупика, то ее статус и легитимность в качестве главного форума по вопросам разоружения будут поставлены под угрозу.
They are given the status of an "independent contractor". "Implementing partners" may include NGOs and governmental bodies. Они получают статус «независимых подрядчиков». «Партнеры-исполнители» могут включать неправительственные организации и правительственные учреждения.
It suffices, where this is not clear, to confirm the official status of the person. Достаточно лишь, если это не очевидно, подтвердить официальный статус лица.
Article 17(2) determines the status to be afforded to the foreign proceeding, for recognition purposes. В статье 17 (2) определяется статус иностранного производства для целей признания.
The Supreme Court had granted constitutional status to the Convention on the Rights of the Child. Верховный суд закрепил конституционный статус за Конвенцией о правах ребенка.
The status of possible investigations into six additional incidents remains unclear. Статус возможных расследований по еще шести инцидентам остается неясным.
The status of the defender in the criminal process has also been strengthened. Кроме того, укреплен статус защитника при уголовном разбирательстве.
UNHCR recommended that the status of refugees and that of beneficiaries of subsidiary protection be more closely aligned. УВКБ рекомендовало больше сблизить статус беженцев и статус бенефициаров дополнительной защиты.
The status of the above minority is regulated by the 1923 Treaty of Lausanne. Статус вышеупомянутого меньшинства регулируется Лозаннским договором 1923 года.