Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Other ports on the continent, however, managed by autonomous private sector entities with private status, have obtained results comparable to those under private management. Вместе с тем другие порты континента, управляемые независимыми государственными структурами, имеющими статус частной компании, также достигли результатов, сопоставимых с результатами портов, находящихся в частном управлении.
Some appear to be authoritative, although this status could be deduced only by implication. Некоторые, как представляется, имеют директивную силу, хотя подтвердить такой статус можно лишь косвенным путем.
It misrepresents the true legal status of the 1949 Armistices Line and contradicts the terms of reference of the peace process. Он неправильно отражает подлинный правовой статус линии примирения 1949 года и противоречит кругу ведения мирного процесса.
This unique status of foreigners serving on American vessels was traditionally reaffirmed in diplomatic communications and consular regulations of the United States. Такой уникальный статус иностранцев, служащих на американских судах, традиционно подтверждался в дипломатических сообщениях и консульских постановлениях Соединенных Штатов.
Article 14 binds States not to degrade the legal status of persons with habitual residence. Статья 14 обязывает государства не понижать правовой статус лиц как обычно проживающих лиц.
Five of those territories acquired sovereign status in 1975. Пять из этих территорий обрели суверенный статус в 1975 году.
The international status of TER as a relevant partner in the transport field was widely recognized. Международный статус ТЕЖ как важного партнера в транспортном секторе получил широкое признание.
The status of the instrument should be defined as a joint UN/ECE and UN/ESCAP agreement. Статус документа должен быть определен как совместное соглашение ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН.
The status of authorized consignee is one of these simplifications. Одной из таких льгот является статус уполномоченного получателя.
Contrary to the transfer of title, its retention by the creditor has, in many countries, a privileged status. В отличие от передачи правового титула его удержание кредитором имеет во многих странах привилегированный статус.
The CSG then discussed the status of pending Recommendations. Затем РГС обсудила статус требующих принятия рекомендаций.
Mr. GOVINDARAJAN asked what would be the status of the consultations on the appointment of an external auditor. Г-н ГОВИНДАРАДЖАН задает вопрос о том, какой статус будут иметь консультации по вопросу о назначении внешнего ревизора.
We support the concept of "standards before status". Подтверждаем поддержку концепции «стандарты, затем статус».
My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. Мой план постепенно менялся посредством двух редакций, касавшихся вопроса о том, может ли гражданин Кипра менять свой внутренний статус.
Whatever Kosovo's future status may be, it will have to be multi-ethnic. Каким бы ни был будущий статус Косово, он должен быть многоэтническим.
The final status depends on both the implementation of standards and the constructive engagement of Belgrade and of Kosovo's minority communities. Окончательный статус зависит как от осуществления стандартов, так и от конструктивного участия в этом процессе Белграда и общин косовских меньшинств.
18- The document provides that the status of the territory cannot be changed unilaterally. Документ предусматривает, что статус территории не может быть изменен в одностороннем порядке.
A transitional Darfur regional authority is to be created and an internationally monitored referendum will determine the final status of Darfur. Должен быть создан временный региональный орган в Дарфуре, а в ходе проведенного под международным контролем референдума будет определен окончательный статус Дарфура.
In order to be granted "Public Interest" status, charities must apply to the Ministry of Justice. Чтобы получить статус «организации, представляющей общественный интерес», надо направить заявление в министерство юстиции.
That will clarify the status of the recommendations contained in previous reports. В нем будет полностью определен статус рекомендаций, содержащихся в предыдущих докладах.
We encourage them to persevere on the path of dialogue to determine the future status of Kosovo. Мы призываем их идти по пути диалога, чтобы определить будущий статус Косово.
Whatever form the future status of Kosovo may take, it must be in keeping with the European architecture. Какую бы форму ни принял будущий статус Косово, он должен соответствовать европейским структурам.
Whatever the final status of Kosovo may be, it must be democratic in nature. Каким бы ни был окончательный статус Косово, он должен быть демократическим по своему характеру.
The status of the CDR as of April 2003 is described in the following paragraphs. В нижеследующих пунктах охарактеризован статус ЦХД по состоянию на апрель 2003 года.
Combatants forfeited their civilian status and were not protected under the Protocols. Комбатанты утрачивают свой гражданский статус и не являются покровительствуемыми лицами по Протоколам.