Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
Pending the conclusion of such agreement the host State shall respect fully the international status of the operation and its personnel. До заключения такого соглашения принимающее государство в полной мере соблюдает международный статус операции и ее персонала.
One year ago the CSCE was granted the status of Observer in the General Assembly. Год назад СБСЕ получила статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
However, the Strategies did not elaborate on the consequences and implications of these trends for the status and advancement of women. Однако Стратегии не содержат более подробной информации о последствиях и влиянии этих тенденций на статус и улучшение положения женщин.
When that goal is reached, the Convention will become the first human rights treaty to achieve the status of universal law. Когда эта цель будет достигнута, Конвенция станет первым документом по правам человека, который обретет статус всеобщего закона.
A representative of the following non-governmental organizations in consultative status with ECOSOC also attended: Associated Country Women of the World. Из неправительственных организаций, имеющих консультативный статус в Экономическом и Социальном Совете, была представлена Всемирная ассоциация сельских женщин.
The Supreme Council of Justice and the status of judges are also provided for in the constitution. Высший судебный совет и статус судей также предусмотрены в Конституции.
Thus far, the status of 30 groups has been resolved either by the Department of the Interior or through special legislation. К настоящему времени либо усилиями Министерства внутренних дел, либо с помощью специального законодательства был установлен статус 30 групп.
An alien granted temporary protected status cannot be deported during the designated period and shall be granted employment authorization. Иностранец, которому предоставлен статус лица, пользующегося временной защитой, не может быть депортирован в течение установленного срока и ему должно быть предоставлено право работать.
Provisions of this kind in our positive law have constitutional status. Эти положения в нашем позитивном праве имеют статус конституционных.
Article 24 states that "no religion shall have official status". Там сказано, что "ни одна конфессия не имеет статус официальной религии".
It strengthened the truly independent status of the lawyer as compared with before and enhanced his juridical and social prestige. Он закрепил действительно независимый, в отличие от прежнего, статус адвоката, повысил его юридический и социальный престиж.
During the report period a considerable number of religious trends and associations that are not traditional in Ukraine arose and obtained legal status. В отчетный период возникло и получило легальный статус значительное число нетрадиционных для Украины религиозных течений и объединений.
Formal relations between the United Nations and the non-governmental community are governed by a 25-year-old resolution defining "consultative status". Официальные отношения между Организацией Объединенных Наций и неправительственным сообществом регулируются резолюцией 25-летней давности, в которой определяется "консультативный статус".
The First Summit was granted the status of a satellite meeting of the World Conference on Human Rights. Первой встрече на высшем уровне был предоставлен статус совещания, связанного с Всемирной конференцией по правам человека.
Despite this important contribution, the status of co-belligerent was not granted to Romania. Несмотря на этот важный вклад, Румынии не был предоставлен статус союзника.
In 1991, Namibia sought least-developed-country status to redress imbalances in education, health, housing and employment. В 1991 году Намибия хотела получить статус наименее развитой страны для того, чтобы исправить дисбалансы в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости.
In our view, the present status of the permanent members of the Security Council should be maintained. По нашему мнению, должен быть сохранен нынешний статус постоянных членов Совета Безопасности.
This has accordingly placed our country in a special status. Это соответственно придало нашей стране особый статус.
The changes will ease the painful process of dissolution of marriage and raise the status of children. Перемены облегчат болезненные последствия развода и укрепят статус детей.
In the meantime, the expert status of the Committee on Contributions should be respected and its recommendations followed. В настоящее же время необходимо уважать экспертный статус Комитета по взносам и следовать его рекомендациям.
That status had proved to be a very useful device to bridge the gap between those organizations and the United Nations. Такой статус оказался очень полезным механизмом для устранения разрыва между этими организациями и Организацией Объединенных Наций.
That did not necessarily rule out some form of participation by non-governmental organizations with consultative status in certain aspects of the work of the General Assembly. Это необязательно исключает некоторые формы участия неправительственных организаций, имеющих консультативный статус, в некоторых аспектах деятельности Генеральной Ассамблеи.
To that end, the Holy Sea requested that the city should be given special status with international guarantees. Ввиду этого, Святейший Престол просит предоставить этому городу особый статус, подкрепляемый международными гарантиями.
Until 1980, leaders in Guam had attempted to better Guam's status within the framework of the existing political relationship. До 1980 года руководители Гуама стремились изменить его статус в рамках существующих политических взаимоотношений.
It should have the same status and receive as much attention as the international instruments signed at Rio. Она должна иметь такой же статус и такое же значение, как и международные документы, подписанные в Рио.