Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
She could recover her Jordanian nationality by submitting an application to the Ministry of Internal Affairs if her marital status was terminated for any reason. Она имеет право восстановить свое иорданское гражданство путем подачи соответствующей просьбы министру внутренних дел, если по той или иной причине она утрачивает свой статус замужней женщины.
We also noticed that there were respondents who mixed up two things: their household status and their family role. Мы также отметили, что некоторые респонденты смешивали два понятия: свой статус в домохозяйстве и свою роль в семье.
The non-response rate for activity status is 10 per cent. По признаку "Статус экономической активности" коэффициент непредоставления ответа составил 10%.
The status and extent of the territories under discussion should be the subject of negotiations. Статус и размер территорий, о которых сейчас идет речь, должен был стать предметом переговоров.
They did not have a different ethnic status from the other inhabitants of the region. Их этнический статус не отличается от статуса других жителей региона.
Eleven international human rights instruments had been accorded the same status as constitutional law. Одиннадцати международным документам по правам человека был придан тот же статус, что и конституционному закону.
Nominations were submitted by Member States, specialized agencies, non-governmental organizations in consultative status and by other appropriate sources. Кандидатуры представляются государствами-членами, специализированными учреждениями и неправительственными организациями, имеющими консультативный статус, а также другими соответствующими органами.
The Memorandum dealt with the issues of further redeployments, security, interim committees and economic issues, permanent status and unilateral actions. В Меморандуме затрагиваются такие вопросы, как продолжение вывода войск, безопасность, внутренние комитеты по экономическим вопросам, постоянный статус и односторонние действия.
The representative stressed the high status of the National Women's Council, which was at the ministerial level and reported directly to the President. Представитель подчеркнула высокий статус Национального совета женщин, который приравнивается к министерству и подчиняется непосредственно президенту.
Soon afterwards, JIU requested the Office of Legal Affairs to clarify the legal status of UNSCP. Вскоре после этого ОИГ просила Управление по правовым вопросам уточнить правовой статус ПКПООН.
They should have equal status in the international organizations of the world. Они должны иметь равный статус в международных организациях.
It has the status of a legal person in public law and therefore enjoys the rights and benefits deriving therefrom. Она имеет статус юридического лица публичного права и, следовательно, пользуется всеми вытекающими из этого статуса правами и привилегиями.
No territorial or diplomatic asylum, or status of political refugee, can be accorded. ЗЗ. Территориальное или дипломатическое убежище не может быть предоставлено, как и статус политического беженца.
Therefore, while income-earning work may be the single most important means of social integration, unpaid but socially useful activities must be afforded equal status. В этой связи, хотя приносящая доход деятельность, возможно, и является наиболее важным средством социальной интеграции, равный статус должен быть предоставлен и неоплачиваемой, но общественно полезной работе.
Usually, that status had been accorded primarily to refugees from war zones. Как правило, этот статус предоставляется в первую очередь беженцам из зон военных действий.
By the same token they had been granted minority status under the Constitution, which guaranteed them protection as such. Кроме того, им был предоставлен статус меньшинства в соответствии с Конституцией, которая гарантирует им предусмотренную в отношении меньшинств защиту.
She would like to know the status of languages other than French in the education system. Г-жа Цзоу хотела бы знать, какой статус в системе образования имеют другие, помимо французского, языки.
The status of families accommodating refugee or displaced children should be regularized. Необходимо упорядочить статус семей, размещающих детей из числа беженцев или перемещенных лиц.
Preventive-care establishments have the status of State institutions. Медицинско-профилактические заведения имеют статус государственных учреждений.
Three of these detainees were foreign nationals but, as one carried diplomatic status he was released immediately. Трое из этих задержанных были иностранными гражданами, но, поскольку один из них имел дипломатический статус, его немедленно освободили.
The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. Абхазский язык на территории Абхазии будет иметь статус государственного наряду с грузинским.
The key issue continues to be the future political status of Abkhazia. Важнейшим вопросом по-прежнему является будущий политический статус Абхазии.
The Council underscored the need for the early conclusion of a status-of-forces agreement with ECOWAS to clarify the status of ECOMOG in Liberia. Совет подчеркнул необходимость скорейшего заключения с ЭКОВАС соглашения о статусе сил, с тем чтобы уточнить статус ЭКОМОГ в Либерии.
The legal status of each of the principles varies considerably. Правовой статус каждого из упомянутых принципов является далеко не однозначным.
They have, in the past, been granted status in several international meetings. В прошлом им был предоставлен соответствующий статус в ходе некоторых международных совещаний.