For Armenia, it's very clear that this corridor must have the same status as Nagorno Karabakh. |
Для Армении совершенно очевидно, что этот коридор должен иметь такой же статус, что и Нагорный Карабах. |
Both segments would have equal status and would have full conference services and interpretation. |
Оба сегмента будут иметь одинаковый статус и будут обеспечены полноценным конференционным обслуживанием и синхронным переводом. |
The extent of multinational involvement would depend on the company's creditor or debtor status. |
Степень вовлеченности международных учреждений в такие процедуры будет зависеть от того, имеет ли компания статус кредитора или должника. |
Mr. Rwangampuhwe (Rwanda) reiterated his proposal that administrative processes should not be accorded the same status as formal proceedings. |
Г-н Рвангампухве (Руанда) вновь предлагает не предоставлять административным процедурам такой же статус, что и официальному производству. |
The politically biased text, rife with supposed legal conclusions, makes a mockery of the Court and threatens to undermine its status. |
Политически предубежденный документ, изобилующий предполагаемыми юридическими выводами, является насмешкой над Судом и грозит подорвать его статус. |
It had created a difficult situation by regulating the status of non-citizens. |
Она создала трудную ситуацию, пытаясь регулировать статус неграждан. |
That is why they also recognized my country's special status in the NPT. |
Вот почему они признали и особый статус моей страны по отношению к ДНЯО. |
As a result of marrying a non-Indian in 1970 Sandra Lovelace had lost her status as a Maliseet Indian. |
В результате вступления в брак с неиндейцем в 1970 году Сандра Лавлейс потеряла свой статус некоренной индианки. |
At the request of the Ombudsman, its accreditation status was reviewed at the ICC Sub-Committee session in November 2008. |
По просьбе омбудсмена его аккредитационный статус был пересмотрен на сессии Подкомитета МКК в ноябре 2008 года13. |
The Office of the Ombudsman was accredited with "A" status in 2002. |
В 2002 году ведомству омбудсмена был придан статус "А"16. |
They must acknowledge that the status they enjoy has not been given to them for ever. |
Им следует признать, что статус, которым они пользуются, предоставлен им вовсе не перманентно. |
In this way, they acquire the status of a domestic law. |
Таким образом они приобретают статус внутреннего закона. |
This illustrates what the status of international human rights treaties is in Bahraini domestic law. |
Это отражает статус международных договоров по правам человека в бахрейнском внутреннем законодательстве. |
The table reflecting the accreditation status of NHRIs as of December 2007 is attached in annex I. |
Таблица, отражающая статус аккредитации НПЗУ по состоянию на декабрь 2007 года, содержится в приложении I. |
The Global Fund currently has the status of a full public international organization in Switzerland and the United States. |
В настоящее время Глобальный фонд имеет статус полноценной публичной международной организации в Швейцарии и Соединенных Штатах. |
The case analysis shows that breaches affecting the legal status of persons deprived of liberty are mainly committed by prison guards. |
Анализ фактов показывает, что нарушения, затрагивающие правовой статус лиц, лишенных свободы, совершаются преимущественно тюремной охраной. |
She wondered what status the list of issues would have. |
Она хотела бы знать, какой статус будет иметь список вопросов. |
The Law on the Prosecutor's Office regulated the activities of that Office and defined the status and mandate of the prosecutors. |
Закон о прокуратуре регулирует деятельность этого учреждения и определяет статус и полномочия прокуроров. |
The status and capacity of the Ministry needs to be further strengthened. |
Статус и потенциал этого министерства нуждаются в дальнейшем укреплении. |
Through the revision of relevant laws, the status and conditions of the ethnic Chinese have improved. |
Благодаря пересмотру соответствующих законов статус и условия жизни этнических китайцев улучшились. |
We need to lower the operational status of nuclear weapons that are deployed. |
Нам надо понизить оперативный статус уже развернутого ядерного оружия. |
First, the State apparently restricted the status of minorities solely to citizens. |
Во-первых, государство явно ограничивает статус меньшинств исключительно гражданами. |
Relatively women continue to have a lower status compared to men. |
Женщины по-прежнему имеют более низкий статус по сравнению с мужчинами. |
For women, employment has also been an opportunity to enhance their socio-political status. |
Занятость также дает женщинам возможность повысить свой социально-политический статус. |
At the grass-roots level, the political status and participation of women is still low. |
На низовом уровне политический статус и активность женщин все еще остаются в зачаточном состоянии. |