Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
The legal status of committee decisions under an optional protocol varies. Правовой статус решений комитета в соответствии с факультативным протоколом имеет различный характер.
The co-chairs of the round tables and interactive discussions will present written summaries of the proceedings, which should have an official status. Сопредседатели совещаний за круглым столом и интерактивных дискуссий представят в письменном виде краткие отчеты о работе, которые должны иметь официальный статус.
Ensure due process protections for migrants seeking to regularize their status. обеспечивала надлежащее соблюдение норм процессуального права в отношении мигрантов, стремящихся узаконить свой статус.
However the content of a Statistical Classification must fulfil certain criteria and have a certain status. В то же время содержание статистической классификации должно удовлетворять определенным критериям и иметь определенный статус.
Examples of Referential Metadata Attributes include status, coverage, methodology description, and quality indicator. Примерами атрибутов справочных метаданных являются статус, охват, методологическое описание и качественные показатели.
Thus the precise migration status of persons below the age of 15 cannot be determined. Следовательно, определить точный миграционный статус лиц, не достигших 15-летнего возраста, невозможно.
These changes indicate that temporary migrant workers gradually settle down in the Russian Federation for permanent residence, change their status and obtain citizenship. Эти изменения показывают, что временные трудовые мигранты постепенно оседают в России на постоянное жительство, меняют свой статус, получают гражданство.
Under the established regime nuclear-weapon States also undertook to respect the region's nuclear-weapon-free status. Установленный режим также обязывает государства, обладающие ядерным оружием, уважать денуклеаризованный статус региона.
The wording "is found" meant that only the factual presence of a person was relevant and not their residency status. Формулировка "обнаружен" означает, что только фактическое присутствие лица имеет значение, а не его статус резидента.
Mr. Adamson (ICC) replied that the constitutional and legal status of NHRIs guaranteed that the information they supplied was independent. Г-н Адамсон (МКК) отвечает, что конституционный и юридический статус НПЗУ гарантирует, что предоставляемая ими информация является независимой.
The Special Rapporteur on extrajudicial executions recommended endowing the Special Prosecutor's Office with appropriate legal status, autonomy and sufficient resources. Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях рекомендовал предоставить Специальному управлению прокуратуры соответствующий правовой статус, автономию и достаточные ресурсы.
The status of judges is guaranteed by the Organic Act of 1992, which may be amended only by a qualified majority. Статус судей гарантируется органическим законом 1992 года, поправки в который могут вноситься только квалифицированным большинством.
The main causes of ill-health were underdevelopment and low economic status. Основными причинами слабого здоровья являются низкий уровень развития и низкий экономический статус.
CMW remained concerned that some schools reportedly refused the re-enrolment of migrant children who had not regularized their immigration status. КТМ по-прежнему озабочен тем, что некоторые школы, как сообщается, отказывают в повторном зачислении детям из числа мигрантов, которые не упорядочили свой иммиграционный статус.
In this way more migrants will be able to regularize their legal status in the country. Благодаря этому все большее число мигрантов смогут упорядочить свой правовой статус в стране.
Forum members attend many United Nations meetings where their specific status is not recognized. Члены Форума присутствуют на многих совещаниях Организации Объединенных Наций, на которых не признается их особый статус.
Persons registered at employment offices with official status of unemployed were also considered in calculations of this indicator. Лица, зарегистрированные в органах службы занятости в качестве имеющих официальный статус безработных, также были учтены при расчете данного показателя.
These reservations are limited primarily to issues affecting personal status and the family. Эти оговорки ограничиваются, прежде всего, вопросами, затрагивающими личный статус и семью.
In Brunei Darussalam, women are accorded the same legal status as men in civil matters. В Бруней-Даруссаламе женщинам предоставлен такой же правовой статус в гражданских делах, как и мужчинам.
The same source noted that most of these people did not know their HIV status. Из этого доклада также следует, что большинство этих людей не знают свой серологический статус.
The country maintains its polio-free status and is implementing a comprehensive range of initiatives to prevent and respond to the importation of wild poliovirus. В стране поддерживается статус страны свободной от полиомиелита и проводится весь комплекс мероприятий по недопущению и реагированию на завоз дикого полиовируса.
The State of Jammu and Kashmir was accorded a special status and was allowed to make its own Constitution. Штату Джамму и Кашмир был присвоен особый статус и предоставлено право разработать собственную конституцию.
Mauritanian women are becoming key players in national political life and this is enhancing their status. Мавританские женщины становятся важным и необходимым звеном в политической жизни страны, что придает им более высокий статус.
Please also indicate the legal status of abortion. Просьба также указать правовой статус аборта.
2.4.4 In so far as customary courts are concerned, they accord women a different status and therefore different rights. 2.4.4 Что касается обычных судов, то они признают за женщинами иной статус и в силу этого иные права.