Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
JS1 stated that women's rights and status under customary law varied significantly depending on the ethnic group to which they belonged. В СП1 указывается, что права и статус женщин в рамках обычного права значительно различаются в зависимости от этнической группы, к которой они принадлежат.
In 2007, UNDP/UNIFEM stated that the Constitution of Samoa gave constitutional status to custom in a range of contexts. В 2007 году в докладе ПРООН/ЮНИФЕМ отмечалось, что в ряде случаев обычаи имеют согласно Конституции Самоа конституционный статус.
In 2008 the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions recognized the Timor-Leste Ombudsman as an "A" status institution. В 2008 году Международный координационный комитет национальных правозащитных учреждений присвоил уполномоченному Тимора-Лешти статус "А".
JS2 also noted the need to better train teachers and to raise their status, and made recommendations in this regard. В СП-2 также отмечена необходимость улучшить подготовку учителей и повысить их статус и вынесены рекомендации в этом отношении.
One country and a major group proposed that the Commission should be elevated to the status of a council body under the General Assembly. Одна из стран и одна основная группа предложили повысить статус Комиссии до уровня совещательного органа Генеральной Ассамблеи.
It also decided that the General Assembly shall review the status of the Council within five years (paragraph 1). Она постановила также, что Генеральная Ассамблея вновь рассмотрит статус Совета в течение пяти лет (пункт 1).
During this phase, survey teams were also asked to confirm the status of danger zones. В ходе этой фазы бригадам по обследованию было также поручено подтвердить статус опасных районов.
A special fund had been set up to allow workers without a clear legal status to receive medical treatment and services in public hospitals. Специальный фонд позволяет трудящимся, чей статус четко не определен, проходить лечение и пользоваться медицинскими услугами в государственных больницах.
The status of immigrants residing legally in European Union member States allowed for access to education, health assistance, housing and appropriate social security or pension. Статус иммигрантов, законно проживающих в государствах - членах Европейского союза, позволяет им иметь доступ к образованию, медицинской помощи, жилью, надлежащей социальной защите и пенсионному обеспечению.
Those references did not mean that the General Assembly had granted those mechanisms any special standing or status. Эти ссылки отнюдь не означают, что Генеральная Ассамблея предоставляет этим механизмам какое-либо особое положение или статус.
The scientists from observer countries should be given equal status with the full members in recognition of their services. Ученым из стран-наблюдателей необходимо в знак признания их заслуг придать тот же статус, что и полноправным членам.
Six of the remaining Non-Self-Governing Territories were members of CARICOM, and their dependent status constituted an obstacle to regional integration in the Caribbean. Шесть из остающихся несамоуправляющихся территорий являются членами КАРИКОМ, и их зависимый статус является препятствием для региональной интеграции в Карибском бассейне.
The status of the independent institution in the country and institutional collaboration with high-level decision-making bodies facilitate rapid solutions to urgent cases. Ускоренному принятию решений по чрезвычайным делам способствует статус независимого учреждения в данной стране и организационное сотрудничество с директивными органами высокого уровня.
The NHRIs from Great Britain, Greece, Jordan, Luxembourg, Malaysia, Morocco and Qatar maintained their "A" status. Статус категории А правозащитных учреждений Великобритании, Греции, Иордании, Катара, Люксембурга, Малайзии и Марокко был подтвержден.
Azerbaijan highlighted the "A" status of the Office of the Public Defender. Азербайджан особо отметил статус "А" Управления Народного защитника.
The first persons would receive the status of repatriates by the end of 2011. Соответствующие лица начнут получать статус репатриантов к концу 2011 года.
However, the status and decision-making power of such entities is not always clear and issues regarding their funding not acknowledged. Однако статус и законодательные полномочия таких образований зачастую не являются четко определенными, а вопросы их финансирования не урегулированы.
In these circumstances, temporary or permanent residence status may in itself become a substantial form of remedy. В этих обстоятельствах статус временного или постоянного проживания может сам по себе стать существенной формой правовой защиты.
It's worth underlining that national NGO's that requested and obtained a permanent legal status don't need renewing their registration. Следует отметить, что национальные НПО, запросившие и получившие постоянный юридический статус, не нуждаются в возобновлении своей регистрации.
The Republican Guard (GR) has a special status. Республиканская гвардия (РГ) имеет особый статус.
The future status of Abyei remains the greatest challenge to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Самой большой проблемой для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения по-прежнему является будущий статус Абьея.
However, equal legal status does not ensure equality. Впрочем, равный правовой статус не обеспечивает фактического равенства.
The status of that resolution cannot be changed unilaterally. Статус этой резолюции не может быть изменен в одностороннем порядке.
No official status justifies persons who may be accused of responsibility for such violations being held immune from legal responsibility. Никакой официальный статус не может являться основанием для иммунитета от юридической ответственности лиц, которые могут быть обвинены в том, что они несут ответственность за подобные нарушения.
The NHRIs from Honduras and Nepal were recommended to be downgraded to "B" status. Было рекомендовано понизить статус национальных правозащитных учреждений Гондураса и Непала до категории В.