Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
The general nutritional and economic status of the majority of vulnerable people has not improved. Общее состояние питания и экономический статус большей части уязвимого населения не улучшились.
He recalled that the status and treatment of permanent missions should not vary depending on the bilateral relations between the countries concerned. Он напомнил, что статус и режим постоянных представительств не должны варьироваться в зависимости от двусторонних отношений между соответствующими странами.
After three years under this status they may apply for permanent residency. Имея такой статус, по истечении трех лет они могут подавать прошение о предоставлении вида на постоянное жительство.
Security Council resolution 1244 is clear on the political status of Kosovo. В резолюции 1244 Совета Безопасности четко определяется политический статус Косово.
He clarified that it was not his intention to deal with the status of such entities in the draft articles. Он пояснил, что сам он не намеревался рассматривать статус таких образований в проектах статей.
The role and status of the two bodies should be strengthened. Роль и статус обоих органов следует укрепить.
In July 2002, a set of Social Services Instructions was issued defining the status and regulating the management of CBOs. В июле 2002 года была издана подборка инструкций по вопросам социальных услуг, определяющих статус и регулирующих деятельность общинных организаций.
The legal status of international treaties that apply to Hong Kong is explained in paragraph 99 of the revised core document. Правовой статус международных договоров, которые действуют в отношении Гонконга разъясняется в пункте 99 пересмотренного базового документа.
The Director of Court held that the exercise of a discretion to allow a change of status was purely an administrative decision. Суд счел, что осуществление дискреционного полномочия разрешить изменить статус носит сугубо административный характер.
Refugees who do not wish to repatriate will be screened and their status determined on a case-by-case basis. Дела беженцев, не желающих репатриироваться, будут тщательно рассматриваться, и их статус будет определяться с учетом обстоятельств каждого дела.
Aliens who worked, even in the informal sector, were given an opportunity to regularize their status. Тем иностранцам, которые имеют работу, даже в неформальном секторе, предоставлена возможность легализовать свой статус.
This status can be granted by the chairperson of the relevant body. Такой статус может быть предоставлен председателем соответствующего органа.
Such an agreement is subject to strict conditions and, so far, only five NGOs have been granted this status. Такое соглашение регулируется жесткими требованиями, и пока лишь пять НПО получили данный статус.
The following chart gives an overview of the status of transition economies in the WTO. В нижеследующей таблице указывается статус стран с переходной экономикой в ВТО.
His Government was concerned about second-generation Haitians, children of immigrants who had not been able to regularize their status. Правительство его страны обеспокоено положением гаитян во втором поколении - детей иммигрантов, которым не удалось узаконить свой статус.
Paragraph 59 of the report stated that the Labour Code guaranteed the right of equal status in work for women and men. В пункте 59 доклада указано, что в Кодексе о труде гарантировано право на равный рабочий статус для мужчин и женщин.
The Committee would appreciate information on how equal status in work was guaranteed in practice. Комитет был бы благодарен за предоставление информации о том, каким образом гарантируется равный статус в области занятости на практике.
The powers granted to the Migration Police enable them to check on and determine the migration status of aliens. Такие полномочия специальной миграционной полиции позволяют ей контролировать и определять миграционный статус иностранцев.
Their principal concern - that the standards process is undermining resolution 1244 and prejudging future status - is wholly unfounded. Их главная обеспокоенность, состоящая в том, что процесс осуществления стандартов подрывает резолюцию 1244 Совета Безопасности и предрешает будущий статус, является полностью необоснованной.
Pakistan's reservations on the "standards before status" issue are well known. Оговорки Пакистана в отношении положения «сначала стандарты, затем статус», хорошо известны.
This is a matter of concretely implementing the "standards before status" policy. Это вопрос конкретного осуществления политики «сначала стандарты, затем статус».
He wished to know why persons who had been in the country that long were not granted legal status. Он хотел бы знать, почему лицам, которые так долго прожили в стране, не предоставляется официальный статус.
Many members of ethnic minorities in the Netherlands were naturalized Dutch citizens with the same legal status as other citizens. Многие представители национальных меньшинств в Нидерландах являются натурализованными гражданами Нидерландов, имеющими такой же юридический статус, как и другие подданные.
The composition and status of the Netherlands Antilles would therefore continue to be in doubt in the years ahead. В связи с этим состав и статус Нидерландских Антильских островов будет оставаться неопределенным и в последующие годы.
The recently enacted Treaty Law provided that international agreements ratified by the State would have the same status as domestic legislation. Недавно принятый Закон о договорах гласит, что международные соглашения, ратифицированные государством, имеют тот же статус, что и внутренние законы.