Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Status - Статус"

Примеры: Status - Статус
On registration, such citizens' associations received the status of a corporate body. После своей регистрации такие общественные объединения получают статус корпоративного субъекта.
Gender, equal status and ethnicity; гендерные вопросы, равный статус и этнические факторы;
The Committee was informed that the status of "non-governmental organization" did not exist as such under Swiss law. Комитету сообщили, что статус «неправительственной организации» не существует в качестве такового по швейцарскому закону.
Botswana is the only country to have graduated from least developed country status. Ботсвана является единственной страной, утратившей статус наименее развитой страны.
CICP sought executing agency status and provided UNDP with the necessary information. ЦМПП обратился с просьбой представить ему статус учреждения-исполнителя и направил в ПРООН необходимую информацию.
Its chairperson had the status of a high court judge and the other members were experts in the law or in general administration. Ее Председатель имеет статус судьи Высокого суда, а другие члены являются экспертами в области права или общего управления.
The structured approach to CPD is designed to strengthen professional confidence among teachers and to raise their status and morale. Структурированный подход к НПК направлен на то, чтобы вселить в преподавателей уверенность в своем профессионализме, повысить статус их профессии и укрепить их моральный дух.
It seems that women, when they retire, maintain their economic status more often than men do. Очевидно, что по выходе на пенсию женщины чаще сохраняют свой экономический статус, чем мужчины.
Another amateur theatre festival is nevertheless planned for 2002, and this will be accorded international status. Тем не менее, на 2002 год намечается вновь организовать фестиваль любительских театров и придать ему статус международного.
This Act lays down the legal status of State and municipal government basic schools and upper secondary schools. Этот закон придает правовой статус базовым и полным средним школам, находящимся в ведении государственных и муниципальных органов управления.
In 1998 it acquired the official status of the Estonian National Opera. В 1998 году он получил официальный статус эстонской национальной оперы.
The national curriculum guides are a further development of the laws and have the legal status of ministry regulations. Национальная школьная программа является продолжением действующих законов и имеет правовой статус постановлений министерств.
Lastly, she enquired why the status of the Independent Reviewer of the Terrorism Act 2000 was solely advisory. Наконец, она спрашивает, почему Независимый наблюдатель по осуществлению Закона о борьбе с терроризмом имеет лишь консультативный статус.
As the professional status of teachers changed, so would their conditions of work and salaries. Поскольку профессиональный статус преподавателей изменился, должны измениться и их условия работы и оклады.
Women's social and legal status needed to be commensurate with their new role in society. Социальный и правовой статус женщин должен соответствовать их новой роли в обществе.
It had become apparent that women migrated illegally because of a number of factors, including low social status and unemployment. Как выяснилось, причинами нелегальной миграции женщин являются, в частности, низкий общественный статус и проблемы трудоустройства.
Aliens who have been granted the status of refugee or issued a temporary residence permit for humanitarian reasons. Иностранцам может быть предоставлен статус беженца или выдано разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам.
Founded in 1991, it had legal status and was registered with the Ministry of Justice. Он был основан в 1991 году, имеет юридический статус и зарегистрирован в министерстве юстиции.
Achieving that goal will inevitably require great effort and the full implementation of resolution 1244 and the policy of "standards before status". Достижение этой цели неизбежно потребует больших усилий и полного осуществления резолюции 1244 и политики «сначала стандарты, затем статус».
In accordance with existing practice, international treaties are afforded a minimum status equal to that of law. В соответствии с существующей практикой, международным договорам предоставляется статус, по меньшей мере аналогичный статусу закона.
National law in Liechtenstein affords the Convention a minimum status equal to that of a law. В национальном законодательстве Лихтенштейна Конвенции предоставлен минимальный статус, равноценный статусу закона.
Their economic status thus remained permanently insecure. Таким образом, их экономический статус постоянно ненадежен.
Those who had been unable to regularize their status in 1998 had been given a second chance. Лицам, которые не смогли легализовать свой статус в 1998 году, предоставлен второй шанс.
Romania continues to strongly support the "standards before status" policy that was devised for Kosovo in implementation of Council resolution 1244. Румыния по-прежнему решительно поддерживает политику «сначала стандарты, затем статус», разработанную для Косово во исполнение резолюции 1244 Совета Безопасности.
The status, jurisdiction, organizational structure, and other details concerning the Supreme Audit Office are set by law. Статус, полномочия, организационные структуры Верховного контрольного управления и другие подробности устанавливаются законом.